TEV
16. ఆ బిలాము దుర్నీతివలన కలుగు బహు మానమును ప్రేమించెను; అయితే తాను చేసిన అతిక్రమము నిమిత్తము అతడు గద్దింపబడెను, ఎట్లనగా నోరులేని గార్దభము మానవస్వరముతో మాటలాడి ఆ ప్రవక్తయొక్క వెఱ్ఱితనము అడ్డగించెను.
ERVTE
16. కాని ఈ బిలామును అతడు చేసిన తప్పుకు మాటలురాని ఒక గాడిద మానవుని గొంతుతో గద్దించి, ఆ ప్రవక్త పిచ్చితనాన్ని ఆపింది.
IRVTE
16. కాని, బిలాము చేసిన అతిక్రమానికి మాటలు రాని గాడిద మానవ స్వరంతో మాటలాడడం ద్వారా అతన్ని గద్దించి, ఆ ప్రవక్త వెర్రితనాన్ని అడ్డగించింది.
KJV
16. But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man’s voice forbad the madness of the prophet.
AMP
16. But he was rebuked for his own transgression when a dumb beast of burden spoke with human voice and checked the prophet's madness. [Num. 22:21-31.]
KJVP
16. But G1161 CONJ was rebuked G1649 N-ASF for his G2398 A-GSF iniquity G3892 N-GSF : the dumb G880 A-NSN ass G5268 N-NSN speaking G5350 V-ANP-NSN with G1722 PREP man G444 N-GSM \'s voice G5456 N-DSF forbade G2967 V-AAI-3S the G3588 T-ASF madness G3913 N-ASF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM prophet G4396 N-GSM .
YLT
16. and had a rebuke of his own iniquity -- a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.
ASV
16. but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with mans voice and stayed the madness of the prophet.
WEB
16. but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with man's voice and stopped the madness of the prophet.
NASB
16. but he received a rebuke for his own crime: a mute beast spoke with a human voice and restrained the prophet's madness.
ESV
16. but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet's madness.
RV
16. but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man-s voice and stayed the madness of the prophet.
RSV
16. but was rebuked for his own transgression; a dumb ass spoke with human voice and restrained the prophet's madness.
NKJV
16. but he was rebuked for his iniquity: a dumb donkey speaking with a man's voice restrained the madness of the prophet.
MKJV
16. but had reproof of his lawbreaking, a dumb ass speaking in a man's voice, held back the madness of the prophet.
AKJV
16. But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
NRSV
16. but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with a human voice and restrained the prophet's madness.
NIV
16. But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey--a beast without speech--who spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
NIRV
16. But a donkey corrected him for the wrong he did. Animals don't speak. But the donkey spoke with a human voice. It tried to stop the prophet from doing a very dumb thing.
NLT
16. But Balaam was stopped from his mad course when his donkey rebuked him with a human voice.
MSG
16. But Balaam was stopped in his wayward tracks: A dumb animal spoke in a human voice and prevented the prophet's craziness.
GNB
16. and was rebuked for his sin. His donkey spoke with a human voice and stopped the prophet's insane action.
NET
16. yet was rebuked for his own transgression (a dumb donkey, speaking with a human voice, restrained the prophet's madness).
ERVEN
16. But a donkey told him that he was doing wrong. A donkey cannot talk, of course, but that donkey spoke with a man's voice and stopped the prophet from acting so crazy.