పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
1 కొరింథీయులకు
ERVTE
10. అయితే సంపూర్ణత కలిగినప్పుడు ఈ అసంపూర్ణత అంతమౌతుంది.

TEV
10. పూర్ణమైనది వచ్చినప్పుడు పూర్ణముకానిది నిరర్థక మగును.

IRVTE
10. అయితే పరిపూర్ణమైనది వచ్చినప్పుడు పరిపూర్ణం కానివి అంతమైపోతాయి.



KJV
10. But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.

AMP
10. But when the complete and perfect (total) comes, the incomplete and imperfect will vanish away (become antiquated, void, and superseded).

KJVP
10. But G1161 CONJ when G3752 CONJ that which is perfect G5046 A-ASN is come G2064 V-2AAS-3S , then G5119 ADV that G3588 T-NSN which is in G1537 PREP part G3313 N-GSN shall be done away G2673 V-FPI-3S .

YLT
10. and when that which is perfect may come, then that which [is] in part shall become useless.

ASV
10. but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.

WEB
10. but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.

NASB
10. but when the perfect comes, the partial will pass away.

ESV
10. but when the perfect comes, the partial will pass away.

RV
10. but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.

RSV
10. but when the perfect comes, the imperfect will pass away.

NKJV
10. But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away.

MKJV
10. But when the perfect thing comes, then that which is in part will be caused to cease.

AKJV
10. But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.

NRSV
10. but when the complete comes, the partial will come to an end.

NIV
10. but when perfection comes, the imperfect disappears.

NIRV
10. But when what is perfect comes, the things that are not perfect will pass away.

NLT
10. But when full understanding comes, these partial things will become useless.

MSG
10. But when the Complete arrives, our incompletes will be canceled.

GNB
10. but when what is perfect comes, then what is partial will disappear.

NET
10. but when what is perfect comes, the partial will be set aside.

ERVEN
10. But when perfection comes, the things that are not complete will end.



మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • అయితే సంపూర్ణత కలిగినప్పుడు ఈ అసంపూర్ణత అంతమౌతుంది.
  • TEV

    పూర్ణమైనది వచ్చినప్పుడు పూర్ణముకానిది నిరర్థక మగును.
  • IRVTE

    అయితే పరిపూర్ణమైనది వచ్చినప్పుడు పరిపూర్ణం కానివి అంతమైపోతాయి.
  • KJV

    But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
  • AMP

    But when the complete and perfect (total) comes, the incomplete and imperfect will vanish away (become antiquated, void, and superseded).
  • KJVP

    But G1161 CONJ when G3752 CONJ that which is perfect G5046 A-ASN is come G2064 V-2AAS-3S , then G5119 ADV that G3588 T-NSN which is in G1537 PREP part G3313 N-GSN shall be done away G2673 V-FPI-3S .
  • YLT

    and when that which is perfect may come, then that which is in part shall become useless.
  • ASV

    but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
  • WEB

    but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.
  • NASB

    but when the perfect comes, the partial will pass away.
  • ESV

    but when the perfect comes, the partial will pass away.
  • RV

    but when that which is perfect is come, that which is in part shall be done away.
  • RSV

    but when the perfect comes, the imperfect will pass away.
  • NKJV

    But when that which is perfect has come, then that which is in part will be done away.
  • MKJV

    But when the perfect thing comes, then that which is in part will be caused to cease.
  • AKJV

    But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
  • NRSV

    but when the complete comes, the partial will come to an end.
  • NIV

    but when perfection comes, the imperfect disappears.
  • NIRV

    But when what is perfect comes, the things that are not perfect will pass away.
  • NLT

    But when full understanding comes, these partial things will become useless.
  • MSG

    But when the Complete arrives, our incompletes will be canceled.
  • GNB

    but when what is perfect comes, then what is partial will disappear.
  • NET

    but when what is perfect comes, the partial will be set aside.
  • ERVEN

    But when perfection comes, the things that are not complete will end.
మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References