పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
2 పేతురు
ERVTE
11. తద్వారా మన ప్రభువు, రక్షకుడు అయినటువంటి యేసు క్రీస్తు యొక్క శాశ్వతమైన రాజ్యంలోకి మీకు ఘనస్వాగతం లభిస్తుంది.

TEV
11. ఆలాగున మన ప్రభువును రక్షకుడునైన యేసుక్రీస్తు యొక్క నిత్యరాజ్యములో ప్రవేశము మీకు సమృద్ధిగా అనుగ్రహింపబడును.

IRVTE
11. దీని ద్వారా మన ప్రభువు, రక్షకుడు అయిన యేసు క్రీస్తు రాజ్యంలోకి ఘనమైన ప్రవేశం మీకు దొరుకుతుంది.



KJV
11. For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

AMP
11. Thus there will be richly and abundantly provided for you entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

KJVP
11. For G1063 CONJ so G3779 ADV an entrance G1529 N-NSF shall be ministered unto G2023 V-FPI-3S you G5213 P-2DP abundantly G4146 ADV into G1519 PREP the G3588 T-ASF everlasting G166 A-ASF kingdom G932 N-ASF of G3588 T-GSM our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM and G2532 CONJ Savior G4990 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM .

YLT
11. for so, richly shall be superadded to you the entrance into the age-during reign of our Lord and Saviour Jesus Christ.

ASV
11. for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

WEB
11. For thus will be richly supplied to you the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ.

NASB
11. For, in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and savior Jesus Christ will be richly provided for you.

ESV
11. For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

RV
11. for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

RSV
11. so there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

NKJV
11. for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

MKJV
11. For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

AKJV
11. For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

NRSV
11. For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.

NIV
11. and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.

NIRV
11. You will receive a rich welcome into the kingdom that lasts forever. It is the kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

NLT
11. Then God will give you a grand entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

MSG
11. the streets paved and the way wide open into the eternal kingdom of our Master and Savior, Jesus Christ.

GNB
11. In this way you will be given the full right to enter the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.

NET
11. For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.

ERVEN
11. And you will be given a very great welcome into the kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ, a kingdom that never ends.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
  • తద్వారా మన ప్రభువు, రక్షకుడు అయినటువంటి యేసు క్రీస్తు యొక్క శాశ్వతమైన రాజ్యంలోకి మీకు ఘనస్వాగతం లభిస్తుంది.
  • TEV

    ఆలాగున మన ప్రభువును రక్షకుడునైన యేసుక్రీస్తు యొక్క నిత్యరాజ్యములో ప్రవేశము మీకు సమృద్ధిగా అనుగ్రహింపబడును.
  • IRVTE

    దీని ద్వారా మన ప్రభువు, రక్షకుడు అయిన యేసు క్రీస్తు రాజ్యంలోకి ఘనమైన ప్రవేశం మీకు దొరుకుతుంది.
  • KJV

    For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  • AMP

    Thus there will be richly and abundantly provided for you entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • KJVP

    For G1063 CONJ so G3779 ADV an entrance G1529 N-NSF shall be ministered unto G2023 V-FPI-3S you G5213 P-2DP abundantly G4146 ADV into G1519 PREP the G3588 T-ASF everlasting G166 A-ASF kingdom G932 N-ASF of G3588 T-GSM our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM and G2532 CONJ Savior G4990 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM .
  • YLT

    for so, richly shall be superadded to you the entrance into the age-during reign of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  • ASV

    for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  • WEB

    For thus will be richly supplied to you the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ.
  • NASB

    For, in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and savior Jesus Christ will be richly provided for you.
  • ESV

    For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • RV

    for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  • RSV

    so there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • NKJV

    for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • MKJV

    For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • AKJV

    For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • NRSV

    For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you.
  • NIV

    and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
  • NIRV

    You will receive a rich welcome into the kingdom that lasts forever. It is the kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • NLT

    Then God will give you a grand entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • MSG

    the streets paved and the way wide open into the eternal kingdom of our Master and Savior, Jesus Christ.
  • GNB

    In this way you will be given the full right to enter the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
  • NET

    For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
  • ERVEN

    And you will be given a very great welcome into the kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ, a kingdom that never ends.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 21
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References