పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఆదికాండము
ERVTE
2. వంటల పెద్ద, ద్రాక్షా పాత్రల, పెద్ద మీద ఫరోకు కోపం వచ్చింది.

TEV
2. గనుక ఫరో పానదాయకుల అధిపతియు భక్ష్యకారుల అధిపతియునైన తన యిద్దరు ఉద్యోగస్థుల మీద కోపపడి

IRVTE
2. తన ఇద్దరు ఉద్యోగస్థులు, అంటే గిన్నె అందించే వాడి మీదా రొట్టెలు చేసే వాడి మీదా ఫరో కోపగించుకున్నాడు.



KJV
2. And Pharaoh was wroth against two [of] his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

AMP
2. And Pharaoh was angry with his officers, the chief of the butlers and the chief of the bakers.

KJVP
2. And Pharaoh H6547 EMS was wroth H7107 against H5921 PREP two H8147 ONUM [ of ] his officers H5631 , against H5921 PREP the chief H8269 of the butlers H4945 , and against H5921 PREP the chief H8269 of the bakers H644 .

YLT
2. and Pharaoh is wroth against his two eunuchs, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers,

ASV
2. And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

WEB
2. Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.

NASB
2. Pharaoh was angry with his two courtiers, the chief cupbearer and the chief baker,

ESV
2. And Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,

RV
2. And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

RSV
2. And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker,

NKJV
2. And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker.

MKJV
2. And Pharaoh was angry against two of his eunuchs, against the chief of the cupbearers and against the chief of the bakers.

AKJV
2. And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

NRSV
2. Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,

NIV
2. Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,

NIRV
2. So Pharaoh became angry with his two officials, the chief wine taster and the chief baker.

NLT
2. Pharaoh became angry with these two officials,

MSG
2. Pharaoh was furious with his two officials, the head cupbearer and the head baker,

GNB
2. He was angry with these two officials

NET
2. Pharaoh was enraged with his two officials, the cupbearer and the baker,

ERVEN
2. Pharaoh became angry with his baker and wine server,



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 23
  • వంటల పెద్ద, ద్రాక్షా పాత్రల, పెద్ద మీద ఫరోకు కోపం వచ్చింది.
  • TEV

    గనుక ఫరో పానదాయకుల అధిపతియు భక్ష్యకారుల అధిపతియునైన తన యిద్దరు ఉద్యోగస్థుల మీద కోపపడి
  • IRVTE

    తన ఇద్దరు ఉద్యోగస్థులు, అంటే గిన్నె అందించే వాడి మీదా రొట్టెలు చేసే వాడి మీదా ఫరో కోపగించుకున్నాడు.
  • KJV

    And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
  • AMP

    And Pharaoh was angry with his officers, the chief of the butlers and the chief of the bakers.
  • KJVP

    And Pharaoh H6547 EMS was wroth H7107 against H5921 PREP two H8147 ONUM of his officers H5631 , against H5921 PREP the chief H8269 of the butlers H4945 , and against H5921 PREP the chief H8269 of the bakers H644 .
  • YLT

    and Pharaoh is wroth against his two eunuchs, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers,
  • ASV

    And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
  • WEB

    Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.
  • NASB

    Pharaoh was angry with his two courtiers, the chief cupbearer and the chief baker,
  • ESV

    And Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
  • RV

    And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
  • RSV

    And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker,
  • NKJV

    And Pharaoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker.
  • MKJV

    And Pharaoh was angry against two of his eunuchs, against the chief of the cupbearers and against the chief of the bakers.
  • AKJV

    And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
  • NRSV

    Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
  • NIV

    Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
  • NIRV

    So Pharaoh became angry with his two officials, the chief wine taster and the chief baker.
  • NLT

    Pharaoh became angry with these two officials,
  • MSG

    Pharaoh was furious with his two officials, the head cupbearer and the head baker,
  • GNB

    He was angry with these two officials
  • NET

    Pharaoh was enraged with his two officials, the cupbearer and the baker,
  • ERVEN

    Pharaoh became angry with his baker and wine server,
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References