ERVTE
17. “కనుక అతనిని మరల పవిత్రం చేయటానకి దహించబడ్డ ఆవు బూడిదను నీవు ప్రయోగించాలి. పాత్రలో బూడిద మీద స్వచ్ఛమైన నీళ్లు పోయాలి.
TEV
17. అప విత్రుని కొరకు వారు పాప పరిహారార్థమైన హోమభస్మము లోనిది కొంచెము తీసికొనవలెను; పాత్రలో వేయబడిన ఆ భస్మము మీద ఒకడు పారు నీళ్లు పోయవలెను.
IRVTE
17. అశుద్ధుడైన వ్యక్తి కోసం, పాప పరిహారార్థమైన కాలిన బూడిద కొంచెం తీసుకుని ఒక కూజాలో ఉన్న మంచినీళ్ళతో కలపాలి.
KJV
17. And for an unclean [person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
AMP
17. And for the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and the running water shall be put with it in a vessel.
KJVP
17. And for an unclean H2931 [ person ] they shall take H3947 of the ashes H6083 of the burnt heifer H8316 of purification for sin H2403 , and running H2416 NMP water H4325 OMD shall be put H5414 W-VQQ3MS thereto H5921 PREP-3MS in H413 PREP a vessel H3627 :
YLT
17. and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the [cleansing], and he hath put upon it running water unto a vessel;
ASV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
WEB
17. For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
NASB
17. For anyone who is thus unclean, ashes from the sin offering shall be put in a vessel, and spring water shall be poured on them.
ESV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
RV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel:
RSV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;
NKJV
17. 'And for an unclean [person] they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.
MKJV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burnt heifer of cleansing for sin, and running water shall be put to it in a vessel.
AKJV
17. And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
NRSV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt purification offering, and running water shall be added in a vessel;
NIV
17. "For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.
NIRV
17. "Here is what I want you to do for someone who is not 'clean.' Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes.
NLT
17. "To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.
MSG
17. For this unclean person, take some ashes from the burned Absolution-Offering and add some fresh water to it in a bowl.
GNB
17. To remove the uncleanness, some ashes from the red cow which was burned to remove sin shall be taken and put in a pot, and fresh water added.
NET
17. "'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.
ERVEN
17. "If you have become unclean, someone must use the ashes from the burned cow to make you clean again. They must pour fresh water over the ashes into a jar.