పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
21. అప్పుడు దేవుడైన యెహోవా ఆదామునకు గాఢనిద్ర కలుగజేసి అతడు నిద్రించినప్పుడు అతని ప్రక్క టముకలలో ఒక దానిని తీసి ఆ చోటును మాంసముతో పూడ్చి వేసెను.

ERVTE
21. అందుచేత ఆ పురుషుడు గాఢనిద్ర పోయేటట్టు చేసాడు యెహోవా దేవుడు. అతడు నిద్రపోతూ ఉండగా, అతని శరీరంలోని పక్క ఎముకలలో ఒకదాన్ని తీసాడు. పక్క ఎముకను తీసిన చోటును అతని మాంసముతో యెహోవా దేవుడు పూడ్చి వేసాడు.

IRVTE
21. అప్పుడు దేవుడైన యెహోవా ఆదాముకు గాఢ నిద్ర కలిగించాడు. అతడు నిద్రలో ఉండగా అతని పక్కటెముకల్లో నుంచి ఒకదాన్ని తీసి ఆ ఖాళీని మాంసంతో పూడ్చివేశాడు.



KJV
21. And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

AMP
21. And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam; and while he slept, He took one of his ribs or a part of his side and closed up the [place with] flesh.

KJVP
21. And the LORD H3068 EDS God H430 EDP caused a deep sleep H8639 NFS to fall H5307 W-VHY3MS upon H5921 PREP Adam H121 , and he slept H3462 W-VQY3MS : and he took H3947 W-VQY3MS one H259 OFS of his ribs H6763 M-CFP-3MS , and closed up H5462 W-VQY3MS the flesh H1320 NMS instead H8478 PREP-3FS thereof ;

YLT
21. And Jehovah God causeth a deep sleep to fall upon the man, and he sleepeth, and He taketh one of his ribs, and closeth up flesh in its stead.

ASV
21. And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:

WEB
21. Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.

NASB
21. So the LORD God cast a deep sleep on the man, and while he was asleep, he took out one of his ribs and closed up its place with flesh.

ESV
21. So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.

RV
21. And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:

RSV
21. So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh;

NKJV
21. And the LORD God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.

MKJV
21. And Jehovah God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept. And He took one of his ribs, and closed up the flesh underneath.

AKJV
21. And the LORD God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

NRSV
21. So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then he took one of his ribs and closed up its place with flesh.

NIV
21. So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh.

NIRV
21. So the Lord God caused him to fall into a deep sleep. While the man was sleeping, the Lord God took out one of his ribs. He closed up the opening that was in his side.

NLT
21. So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep. While the man slept, the LORD God took out one of the man's ribs and closed up the opening.

MSG
21. GOD put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh.

GNB
21. Then the LORD God made the man fall into a deep sleep, and while he was sleeping, he took out one of the man's ribs and closed up the flesh.

NET
21. So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep, and while he was asleep, he took part of the man's side and closed up the place with flesh.

ERVEN
21. So the Lord God caused the man to sleep very deeply. While he was asleep, God took one of the ribs from the man's body. Then he closed the man's skin where the rib had been.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 25
  • అప్పుడు దేవుడైన యెహోవా ఆదామునకు గాఢనిద్ర కలుగజేసి అతడు నిద్రించినప్పుడు అతని ప్రక్క టముకలలో ఒక దానిని తీసి ఆ చోటును మాంసముతో పూడ్చి వేసెను.
  • ERVTE

    అందుచేత ఆ పురుషుడు గాఢనిద్ర పోయేటట్టు చేసాడు యెహోవా దేవుడు. అతడు నిద్రపోతూ ఉండగా, అతని శరీరంలోని పక్క ఎముకలలో ఒకదాన్ని తీసాడు. పక్క ఎముకను తీసిన చోటును అతని మాంసముతో యెహోవా దేవుడు పూడ్చి వేసాడు.
  • IRVTE

    అప్పుడు దేవుడైన యెహోవా ఆదాముకు గాఢ నిద్ర కలిగించాడు. అతడు నిద్రలో ఉండగా అతని పక్కటెముకల్లో నుంచి ఒకదాన్ని తీసి ఆ ఖాళీని మాంసంతో పూడ్చివేశాడు.
  • KJV

    And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
  • AMP

    And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam; and while he slept, He took one of his ribs or a part of his side and closed up the place with flesh.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS God H430 EDP caused a deep sleep H8639 NFS to fall H5307 W-VHY3MS upon H5921 PREP Adam H121 , and he slept H3462 W-VQY3MS : and he took H3947 W-VQY3MS one H259 OFS of his ribs H6763 M-CFP-3MS , and closed up H5462 W-VQY3MS the flesh H1320 NMS instead H8478 PREP-3FS thereof ;
  • YLT

    And Jehovah God causeth a deep sleep to fall upon the man, and he sleepeth, and He taketh one of his ribs, and closeth up flesh in its stead.
  • ASV

    And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:
  • WEB

    Yahweh God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
  • NASB

    So the LORD God cast a deep sleep on the man, and while he was asleep, he took out one of his ribs and closed up its place with flesh.
  • ESV

    So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.
  • RV

    And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof:
  • RSV

    So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh;
  • NKJV

    And the LORD God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
  • MKJV

    And Jehovah God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept. And He took one of his ribs, and closed up the flesh underneath.
  • AKJV

    And the LORD God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
  • NRSV

    So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then he took one of his ribs and closed up its place with flesh.
  • NIV

    So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh.
  • NIRV

    So the Lord God caused him to fall into a deep sleep. While the man was sleeping, the Lord God took out one of his ribs. He closed up the opening that was in his side.
  • NLT

    So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep. While the man slept, the LORD God took out one of the man's ribs and closed up the opening.
  • MSG

    GOD put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh.
  • GNB

    Then the LORD God made the man fall into a deep sleep, and while he was sleeping, he took out one of the man's ribs and closed up the flesh.
  • NET

    So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep, and while he was asleep, he took part of the man's side and closed up the place with flesh.
  • ERVEN

    So the Lord God caused the man to sleep very deeply. While he was asleep, God took one of the ribs from the man's body. Then he closed the man's skin where the rib had been.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References