పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
న్యాయాధిపతులు
TEV
10. అంతట అతని తండ్రి ఆ స్త్రీని చూడబోయినప్పుడు సమ్సోను విందుచేసెను. అచ్చటి పెండ్లికుమారులు అట్లు చేయుట మర్యాద.

ERVTE
10. సమ్సోను తండ్రి ఆ ఫిలిష్తీయుల స్త్రీని చూసేందుకు వెళ్లాడు. పెళ్లికొడుకు విందు ఇవ్వడం ఆ రోజులలో ఆచారంగా ఉండేది. అందువల్ల సమ్సోను ఒక విందు ఇచ్చాడు.

IRVTE
10. సంసోను తండ్రి ఆ స్త్రీని చూడడానికి ఆ ప్రాంతానికి వెళ్ళాడు. సంసోను అక్కడి సంప్రదాయం ప్రకారం ఒక విందు ఏర్పాటు చేశాడు.



KJV
10. So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

AMP
10. His father went down to the woman, and Samson made a feast there, for that was the customary thing for young men to do.

KJVP
10. So his father H1 went down H3381 W-VQY3MS unto H413 PREP the woman H802 D-NFS : and Samson H8123 made H6213 W-VQY3MS there H8033 ADV a feast H4960 NMS ; for H3588 CONJ so H3651 ADV used the young men H970 to do H6213 W-VQY3MS .

YLT
10. And his father goeth down unto the woman, and Samson maketh there a banquet, for so the young men do;

ASV
10. And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

WEB
10. His father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

NASB
10. His father also went down to the woman, and Samson gave a banquet there, since it was customary for the young men to do this.

ESV
10. His father went down to the woman, and Samson prepared a feast there, for so the young men used to do.

RV
10. And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

RSV
10. And his father went down to the woman, and Samson made a feast there; for so the young men used to do.

NKJV
10. So his father went down to the woman. And Samson gave a feast there, for young men used to do so.

MKJV
10. And his father went down to the woman. And Samson made a feast there, for so the young men used to do.

AKJV
10. So his father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.

NRSV
10. His father went down to the woman, and Samson made a feast there as the young men were accustomed to do.

NIV
10. Now his father went down to see the woman. And Samson made a feast there, as was customary for bridegrooms.

NIRV
10. Samson's father went down to see the woman. Samson had a big dinner prepared there. He was following the practice of men when they got married.

NLT
10. As his father was making final arrangements for the marriage, Samson threw a party at Timnah, as was the custom for elite young men.

MSG
10. His father went on down to make arrangements with the woman, while Samson prepared a feast there. That's what the young men did in those days.

GNB
10. His father went to the woman's house, and Samson gave a banquet there. This was a custom among the young men.

NET
10. Then Samson's father accompanied him to Timnah for the marriage. Samson hosted a party there, for this was customary for bridegrooms to do.

ERVEN
10. Samson's father went down to see the Philistine woman. The custom was for the bridegroom to give a party. So Samson gave a party.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • అంతట అతని తండ్రి ఆ స్త్రీని చూడబోయినప్పుడు సమ్సోను విందుచేసెను. అచ్చటి పెండ్లికుమారులు అట్లు చేయుట మర్యాద.
  • ERVTE

    సమ్సోను తండ్రి ఆ ఫిలిష్తీయుల స్త్రీని చూసేందుకు వెళ్లాడు. పెళ్లికొడుకు విందు ఇవ్వడం ఆ రోజులలో ఆచారంగా ఉండేది. అందువల్ల సమ్సోను ఒక విందు ఇచ్చాడు.
  • IRVTE

    సంసోను తండ్రి ఆ స్త్రీని చూడడానికి ఆ ప్రాంతానికి వెళ్ళాడు. సంసోను అక్కడి సంప్రదాయం ప్రకారం ఒక విందు ఏర్పాటు చేశాడు.
  • KJV

    So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
  • AMP

    His father went down to the woman, and Samson made a feast there, for that was the customary thing for young men to do.
  • KJVP

    So his father H1 went down H3381 W-VQY3MS unto H413 PREP the woman H802 D-NFS : and Samson H8123 made H6213 W-VQY3MS there H8033 ADV a feast H4960 NMS ; for H3588 CONJ so H3651 ADV used the young men H970 to do H6213 W-VQY3MS .
  • YLT

    And his father goeth down unto the woman, and Samson maketh there a banquet, for so the young men do;
  • ASV

    And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
  • WEB

    His father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
  • NASB

    His father also went down to the woman, and Samson gave a banquet there, since it was customary for the young men to do this.
  • ESV

    His father went down to the woman, and Samson prepared a feast there, for so the young men used to do.
  • RV

    And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
  • RSV

    And his father went down to the woman, and Samson made a feast there; for so the young men used to do.
  • NKJV

    So his father went down to the woman. And Samson gave a feast there, for young men used to do so.
  • MKJV

    And his father went down to the woman. And Samson made a feast there, for so the young men used to do.
  • AKJV

    So his father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
  • NRSV

    His father went down to the woman, and Samson made a feast there as the young men were accustomed to do.
  • NIV

    Now his father went down to see the woman. And Samson made a feast there, as was customary for bridegrooms.
  • NIRV

    Samson's father went down to see the woman. Samson had a big dinner prepared there. He was following the practice of men when they got married.
  • NLT

    As his father was making final arrangements for the marriage, Samson threw a party at Timnah, as was the custom for elite young men.
  • MSG

    His father went on down to make arrangements with the woman, while Samson prepared a feast there. That's what the young men did in those days.
  • GNB

    His father went to the woman's house, and Samson gave a banquet there. This was a custom among the young men.
  • NET

    Then Samson's father accompanied him to Timnah for the marriage. Samson hosted a party there, for this was customary for bridegrooms to do.
  • ERVEN

    Samson's father went down to see the Philistine woman. The custom was for the bridegroom to give a party. So Samson gave a party.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References