పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
ఆదికాండము
IRVTE
5. దేవుడు వెలుగుకు పగలు అనీ చీకటికి రాత్రి అని పేర్లు పెట్టాడు. సాయంత్రం అయింది, ఉదయం వచ్చింది, మొదటి రోజు .

TEV
5. దేవుడు వెలుగునకు పగలనియు, చీకటికి రాత్రి అనియు పేరు పెట్టెను. అస్తమయమును ఉదయమును కలుగగా ఒక దినమాయెను.

ERVTE
5. వెలుగుకు “పగలు” అని, చీకటికి “రాత్రి” అని దేవుడు పేరు పెట్టాడు. అస్తమయము అయింది, ఆ తర్వాత ఉదయం అయింది. ఇది మొదటి రోజు.



KJV
5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

AMP
5. And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.

KJVP
5. And God H430 EDP called H7121 W-VQY3MS the light H216 L-NMS Day H3117 NMS , and the darkness H2822 WL-AMS he called H7121 W-VQY3MS Night H3915 NFS . And the evening H6153 NUM-MS and the morning H1242 NUM-MS were H1961 W-VPY3MS the first H259 ONUM day H3117 NMS .

YLT
5. and God calleth to the light `Day,` and to the darkness He hath called `Night;` and there is an evening, and there is a morning -- day one.

ASV
5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.

WEB
5. God called the light Day, and the darkness he called Night. There was evening and there was morning, one day.

NASB
5. God called the light "day," and the darkness he called "night." Thus evening came, and morning followed-- the first day.

ESV
5. God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.

RV
5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.

RSV
5. God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.

NKJV
5. God called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day.

MKJV
5. And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And the evening and the morning were the first day.

AKJV
5. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

NRSV
5. God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.

NIV
5. God called the light "day", and the darkness he called "night". And there was evening, and there was morning--the first day.

NIRV
5. God called the light "day." He called the darkness "night." There was evening, and there was morning. It was day one.

NLT
5. God called the light "day" and the darkness "night." And evening passed and morning came, marking the first day.

MSG
5. God named the light Day, he named the dark Night. It was evening, it was morning-- Day One.

GNB
5. and he named the light "Day" and the darkness "Night." Evening passed and morning came---that was the first day.

NET
5. God called the light "day" and the darkness "night." There was evening, and there was morning, marking the first day.

ERVEN
5. God named the light "day," and he named the darkness "night." There was evening, and then there was morning. This was the first day.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 31
  • దేవుడు వెలుగుకు పగలు అనీ చీకటికి రాత్రి అని పేర్లు పెట్టాడు. సాయంత్రం అయింది, ఉదయం వచ్చింది, మొదటి రోజు .
  • TEV

    దేవుడు వెలుగునకు పగలనియు, చీకటికి రాత్రి అనియు పేరు పెట్టెను. అస్తమయమును ఉదయమును కలుగగా ఒక దినమాయెను.
  • ERVTE

    వెలుగుకు “పగలు” అని, చీకటికి “రాత్రి” అని దేవుడు పేరు పెట్టాడు. అస్తమయము అయింది, ఆ తర్వాత ఉదయం అయింది. ఇది మొదటి రోజు.
  • KJV

    And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
  • AMP

    And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day.
  • KJVP

    And God H430 EDP called H7121 W-VQY3MS the light H216 L-NMS Day H3117 NMS , and the darkness H2822 WL-AMS he called H7121 W-VQY3MS Night H3915 NFS . And the evening H6153 NUM-MS and the morning H1242 NUM-MS were H1961 W-VPY3MS the first H259 ONUM day H3117 NMS .
  • YLT

    and God calleth to the light `Day,` and to the darkness He hath called `Night;` and there is an evening, and there is a morning -- day one.
  • ASV

    And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
  • WEB

    God called the light Day, and the darkness he called Night. There was evening and there was morning, one day.
  • NASB

    God called the light "day," and the darkness he called "night." Thus evening came, and morning followed-- the first day.
  • ESV

    God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.
  • RV

    And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
  • RSV

    God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day.
  • NKJV

    God called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day.
  • MKJV

    And God called the light, Day. And He called the darkness, Night. And the evening and the morning were the first day.
  • AKJV

    And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
  • NRSV

    God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, the first day.
  • NIV

    God called the light "day", and the darkness he called "night". And there was evening, and there was morning--the first day.
  • NIRV

    God called the light "day." He called the darkness "night." There was evening, and there was morning. It was day one.
  • NLT

    God called the light "day" and the darkness "night." And evening passed and morning came, marking the first day.
  • MSG

    God named the light Day, he named the dark Night. It was evening, it was morning-- Day One.
  • GNB

    and he named the light "Day" and the darkness "Night." Evening passed and morning came---that was the first day.
  • NET

    God called the light "day" and the darkness "night." There was evening, and there was morning, marking the first day.
  • ERVEN

    God named the light "day," and he named the darkness "night." There was evening, and then there was morning. This was the first day.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References