IRVTE
TEV
10. మిమ్మును గూర్చి యెడతెగక జ్ఞాపకము చేసికొనుచున్నాను. ఇందుకు ఆయన కుమారుని సువార్త విషయమై నేను నా ఆత్మయందు సేవించుచున్న దేవుడే నాకు సాక్షి.
ERVTE
10. నేను ప్రార్థనలు చేసినప్పుడెల్లా విడువకుండా మిమ్మల్ని జ్ఞాపకం చేసుకొంటాను. దానికి ఆ దేవుడే సాక్షి. చివరకు ఇప్పుడైనా నేను మీ దగ్గరకు రావటానికి దైవేచ్చవల్ల మార్గం ఏర్పడాలని ప్రార్థిస్తున్నాను.
KJV
10. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
AMP
10. I keep pleading that somehow by God's will I may now at last prosper and come to you.
KJVP
10. Making request G1189 V-PNP-NSM , if by any means G1513 now G2235 ADV at length G4218 PRT I might have a prosperous journey G2137 V-FPI-1S by G1722 PREP the G3588 T-DSN will G2307 N-DSN of God G2316 N-GSM to come G2064 V-2AAN unto G4314 PREP you G5209 P-2AP .
YLT
10. always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
ASV
10. making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
WEB
10. requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
NASB
10. always asking in my prayers that somehow by God's will I may at last find my way clear to come to you.
ESV
10. always in my prayers, asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.
RV
10. making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
RSV
10. asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.
NKJV
10. making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
MKJV
10. always in my prayers, making request if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.
AKJV
10. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.
NRSV
10. asking that by God's will I may somehow at last succeed in coming to you.
NIV
10. in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
NIRV
10. in my prayers. I pray that now at last it may be God's plan to open the way for me to visit you.
NLT
10. One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you.
MSG
10. in my prayers, which is practically all the time, I ask him to clear the way for me to come and see you.
GNB
10. every time I pray. I ask that God in his good will may at last make it possible for me to visit you now.
NET
10. and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.
ERVEN
10.