పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోవేలు
TEV
1. ఆ దినములలో, అనగా యూదావారిని యెరూష లేము కాపురస్థులను నేను చెరలోనుండి రప్పించు కాలమున

ERVTE
1. “ఆ రోజుల్లో, ఆ సమయంలో యూదాను, యెరూషలేమును నేను తిరిగి తీసికొని వస్తాను.

IRVTE
1. ఆ రోజుల్లో, ఆ సమయంలో యూదావారిని, యెరూషలేము నివాసులను నేను చెరలోనుంచి రప్పించేటప్పుడు,



KJV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

AMP
1. FOR BEHOLD, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

KJVP
1. For H3588 , behold H2009 , in those H1992 days H3117 BD-NMP , and in that H1931 time H6256 , when H834 I shall bring again H7725 the captivity H7622 of Judah H3063 and Jerusalem H3389 ,

YLT
1. For lo, in those days, and in that time, When I turn back [to] the captivity of Judah and Jerusalem,

ASV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,

WEB
1. "For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NASB
1. Then afterward I will pour out my spirit upon all mankind. Your sons and daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions;

ESV
1. "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

RV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

RSV
1. "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NKJV
1. "For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,

MKJV
1. For, behold, in those days and in that time, when I will bring again the exiles of Judah and Jerusalem,

AKJV
1. For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

NRSV
1. For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NIV
1. "In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NIRV
1. "At that time I will bless Judah and Jerusalem with great success again.

NLT
1. "At the time of those events," says the LORD, "when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,

MSG
1. "In those days, yes, at that very time when I put life back together again for Judah and Jerusalem,

GNB
1. The LORD says, "At that time I will restore the prosperity of Judah and Jerusalem.

NET
1. For look! In those days and at that time I will return the exiles to Judah and Jerusalem.

ERVEN
1. "Yes, at that time I will bring back the people of Judah and Jerusalem from captivity.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ఆ దినములలో, అనగా యూదావారిని యెరూష లేము కాపురస్థులను నేను చెరలోనుండి రప్పించు కాలమున
  • ERVTE

    “ఆ రోజుల్లో, ఆ సమయంలో యూదాను, యెరూషలేమును నేను తిరిగి తీసికొని వస్తాను.
  • IRVTE

    ఆ రోజుల్లో, ఆ సమయంలో యూదావారిని, యెరూషలేము నివాసులను నేను చెరలోనుంచి రప్పించేటప్పుడు,
  • KJV

    For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
  • AMP

    FOR BEHOLD, in those days and at that time when I shall reverse the captivity and restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • KJVP

    For H3588 , behold H2009 , in those H1992 days H3117 BD-NMP , and in that H1931 time H6256 , when H834 I shall bring again H7725 the captivity H7622 of Judah H3063 and Jerusalem H3389 ,
  • YLT

    For lo, in those days, and in that time, When I turn back to the captivity of Judah and Jerusalem,
  • ASV

    For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
  • WEB

    "For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • NASB

    Then afterward I will pour out my spirit upon all mankind. Your sons and daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions;
  • ESV

    "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • RV

    For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
  • RSV

    "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • NKJV

    "For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,
  • MKJV

    For, behold, in those days and in that time, when I will bring again the exiles of Judah and Jerusalem,
  • AKJV

    For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
  • NRSV

    For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • NIV

    "In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
  • NIRV

    "At that time I will bless Judah and Jerusalem with great success again.
  • NLT

    "At the time of those events," says the LORD, "when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,
  • MSG

    "In those days, yes, at that very time when I put life back together again for Judah and Jerusalem,
  • GNB

    The LORD says, "At that time I will restore the prosperity of Judah and Jerusalem.
  • NET

    For look! In those days and at that time I will return the exiles to Judah and Jerusalem.
  • ERVEN

    "Yes, at that time I will bring back the people of Judah and Jerusalem from captivity.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References