ఆదికాండము 10 : 30 [ ERVTE ]
10:30. మేషాకు దేశానికి, తూర్పునున్న కొండ దేశానికి మధ్య ఆ ప్రజలు జీవించారు. సెపారా దేశపు దిశలో మేషా ఉంది.
ఆదికాండము 10 : 30 [ TEV ]
10:30. మేషానుండి సపారాకు వెళ్లు మార్గములోని తూర్పు కొండలు వారి నివాసస్థలము.
ఆదికాండము 10 : 30 [ NET ]
10:30. Their dwelling place was from Mesha all the way to Sephar in the eastern hills.
ఆదికాండము 10 : 30 [ NLT ]
10:30. The territory they occupied extended from Mesha all the way to Sephar in the eastern mountains.
ఆదికాండము 10 : 30 [ ASV ]
10:30. And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ ESV ]
10:30. The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ KJV ]
10:30. And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ RSV ]
10:30. The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ RV ]
10:30. And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ YLT ]
10:30. and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ ERVEN ]
10:30. They lived in the area between Mesha and the hill country in the East. Mesha was toward the country of Sephar.
ఆదికాండము 10 : 30 [ WEB ]
10:30. Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
ఆదికాండము 10 : 30 [ KJVP ]
10:30. And their dwelling H4186 was H1961 from Mesha H4480 H4852 , as thou goest H935 unto Sephar H5611 a mount H2022 of the east. H6924

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP