ఆదికాండము 13 : 17 [ ERVTE ]
13:17. కనుక వెళ్లు నీ దేశంలో సంచరించు. దానిని ఇప్పుడు నేను నీకు ఇస్తున్నాను.”
ఆదికాండము 13 : 17 [ TEV ]
13:17. నీవు లేచి యీ దేశముయొక్క పొడుగున వెడల్పున దానిలో సంచరించుము; అది నీకిచ్చెదనని అబ్రాముతో చెప్పెను.
ఆదికాండము 13 : 17 [ NET ]
13:17. Get up and walk throughout the land, for I will give it to you."
ఆదికాండము 13 : 17 [ NLT ]
13:17. Go and walk through the land in every direction, for I am giving it to you."
ఆదికాండము 13 : 17 [ ASV ]
13:17. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
ఆదికాండము 13 : 17 [ ESV ]
13:17. Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
ఆదికాండము 13 : 17 [ KJV ]
13:17. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
ఆదికాండము 13 : 17 [ RSV ]
13:17. Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
ఆదికాండము 13 : 17 [ RV ]
13:17. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
ఆదికాండము 13 : 17 [ YLT ]
13:17. rise, go up and down through the land, to its length, and to its breadth, for to thee I give it.`
ఆదికాండము 13 : 17 [ ERVEN ]
13:17. So go. Walk through your land. I now give it to you."
ఆదికాండము 13 : 17 [ WEB ]
13:17. Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you."
ఆదికాండము 13 : 17 [ KJVP ]
13:17. Arise H6965 , walk H1980 through the land H776 in the length H753 of it and in the breadth H7341 of it; for H3588 I will give H5414 it unto thee.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP