ఆదికాండము 15 : 8 [ ERVTE ]
15:8. అయితే అబ్రాము, “యెహోవా, నా ప్రభువా ఈ దేశం నాదే అవుతుందని నాకు ఎలా తెలుస్తుంది?” అన్నాడు.
ఆదికాండము 15 : 8 [ TEV ]
15:8. అతడు ప్రభువైన యెహోవా, నేను దీని స్వతంత్రించు కొనెదనని నాకెట్లు తెలియుననగా
ఆదికాండము 15 : 8 [ NET ]
15:8. But Abram said, "O sovereign LORD, by what can I know that I am to possess it?"
ఆదికాండము 15 : 8 [ NLT ]
15:8. But Abram replied, "O Sovereign LORD, how can I be sure that I will actually possess it?"
ఆదికాండము 15 : 8 [ ASV ]
15:8. And he said, O Lord Jehovah, whereby shall I know that I shall inherit it?
ఆదికాండము 15 : 8 [ ESV ]
15:8. But he said, "O Lord GOD, how am I to know that I shall possess it?"
ఆదికాండము 15 : 8 [ KJV ]
15:8. And he said, Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
ఆదికాండము 15 : 8 [ RSV ]
15:8. But he said, "O Lord GOD, how am I to know that I shall possess it?"
ఆదికాండము 15 : 8 [ RV ]
15:8. And he said, O Lord GOD, whereby shall I know that I shall inherit it?
ఆదికాండము 15 : 8 [ YLT ]
15:8. and he saith, `Lord Jehovah, whereby do I know that I possess it?`
ఆదికాండము 15 : 8 [ ERVEN ]
15:8. But Abram said, "Lord God, how can I be sure that I will get this land?"
ఆదికాండము 15 : 8 [ WEB ]
15:8. He said, "Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?"
ఆదికాండము 15 : 8 [ KJVP ]
15:8. And he said, H559 Lord H136 GOD, H3069 whereby H4100 shall I know H3045 that H3588 I shall inherit H3423 it?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP