ఆదికాండము 18 : 20 [ ERVTE ]
18:20. మరల యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “సొదొమ గొమొర్రాల అరుపులు చాలా పెద్దవి. వారి పాపం చాలా భయంకరమైనది. అని నేను విన్నాను.
ఆదికాండము 18 : 20 [ TEV ]
18:20. మరియు యెహోవాసొదొమ గొమొఱ్ఱాలను గూర్చిన మొర గొప్పది గనుకను వాటి పాపము బహు భారమైనది గనుకను
ఆదికాండము 18 : 20 [ NET ]
18:20. So the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant
ఆదికాండము 18 : 20 [ NLT ]
18:20. So the LORD told Abraham, "I have heard a great outcry from Sodom and Gomorrah, because their sin is so flagrant.
ఆదికాండము 18 : 20 [ ASV ]
18:20. And Jehovah said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
ఆదికాండము 18 : 20 [ ESV ]
18:20. Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
ఆదికాండము 18 : 20 [ KJV ]
18:20. And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
ఆదికాండము 18 : 20 [ RSV ]
18:20. Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,
ఆదికాండము 18 : 20 [ RV ]
18:20. And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;
ఆదికాండము 18 : 20 [ YLT ]
18:20. And Jehovah saith, `The cry of Sodom and Gomorrah -- because great; and their sin -- because exceeding grievous:
ఆదికాండము 18 : 20 [ ERVEN ]
18:20. Then the Lord said, "I have heard many times that the people of Sodom and Gomorrah are very evil.
ఆదికాండము 18 : 20 [ WEB ]
18:20. Yahweh said, "Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,
ఆదికాండము 18 : 20 [ KJVP ]
18:20. And the LORD H3068 said, H559 Because H3588 the cry H2201 of Sodom H5467 and Gomorrah H6017 is great, H7231 and because H3588 their sin H2403 is very H3966 grievous; H3513

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP