ఆదికాండము 20 : 15 [ ERVTE ]
20:15. మరియు “నీ చుట్టూ చూడు. ఇది నా దేశం. నీకు ఇష్టం వచ్చిన చోట నీవు ఉండవచ్చు” అన్నాడు అబీమెలెకు.
ఆదికాండము 20 : 15 [ TEV ]
20:15. అప్పుడు అబీమెలెకుఇదిగో నా దేశము నీ యెదుట నున్నది. నీకిష్టమైన స్థలమందు కాపురముండుమ నెను.
ఆదికాండము 20 : 15 [ NET ]
20:15. Then Abimelech said, "Look, my land is before you; live wherever you please."
ఆదికాండము 20 : 15 [ NLT ]
20:15. Then Abimelech said, "Look over my land and choose any place where you would like to live."
ఆదికాండము 20 : 15 [ ASV ]
20:15. And Abimelech said, Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee.
ఆదికాండము 20 : 15 [ ESV ]
20:15. And Abimelech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."
ఆదికాండము 20 : 15 [ KJV ]
20:15. And Abimelech said, Behold, my land [is] before thee: dwell where it pleaseth thee.
ఆదికాండము 20 : 15 [ RSV ]
20:15. And Abimelech said, "Behold, my land is before you; dwell where it pleases you."
ఆదికాండము 20 : 15 [ RV ]
20:15. And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
ఆదికాండము 20 : 15 [ YLT ]
20:15. and Abimelech saith, `Lo, my land [is] before thee, where it is good in thine eyes, dwell;`
ఆదికాండము 20 : 15 [ ERVEN ]
20:15. And Abimelech said, "Look all around you. This is my land. You may live any place you want."
ఆదికాండము 20 : 15 [ WEB ]
20:15. Abimelech said, "Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you."
ఆదికాండము 20 : 15 [ KJVP ]
20:15. And Abimelech H40 said, H559 Behold, H2009 my land H776 [is] before H6440 thee: dwell H3427 where it pleaseth H2896 H5869 thee.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP