ఆదికాండము 21 : 20 [ ERVTE ]
21:20. ఆ పిల్లవాడు ఎదుగుతూ ఉండగా దేవుడు వానికి తోడుగానే ఉన్నాడు. ఇష్మాయేలు అరణ్యంలో జీవిస్తూ, వేయగాడయ్యాడు. బాణం కొట్టడంలో నిపుణత నేర్చుకొన్నాడు.
ఆదికాండము 21 : 20 [ TEV ]
21:20. దేవుడు ఆ చిన్నవానికి తోడైయుండెను. అతడు పెరిగి పెద్దవాడై ఆ అరణ్యములో కాపురముండి విలుకాడాయెను.
ఆదికాండము 21 : 20 [ NET ]
21:20. God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer.
ఆదికాండము 21 : 20 [ NLT ]
21:20. And God was with the boy as he grew up in the wilderness. He became a skillful archer,
ఆదికాండము 21 : 20 [ ASV ]
21:20. And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
ఆదికాండము 21 : 20 [ ESV ]
21:20. And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
ఆదికాండము 21 : 20 [ KJV ]
21:20. And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
ఆదికాండము 21 : 20 [ RSV ]
21:20. And God was with the lad, and he grew up; he lived in the wilderness, and became an expert with the bow.
ఆదికాండము 21 : 20 [ RV ]
21:20. And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
ఆదికాండము 21 : 20 [ YLT ]
21:20. and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
ఆదికాండము 21 : 20 [ ERVEN ]
21:20. God continued to be with the boy while he grew up. Ishmael lived in the desert and became a hunter. He learned to shoot a bow very well.
ఆదికాండము 21 : 20 [ WEB ]
21:20. God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
ఆదికాండము 21 : 20 [ KJVP ]
21:20. And God H430 was H1961 with H854 the lad; H5288 and he grew, H1431 and dwelt H3427 in the wilderness, H4057 and became H1961 an archer H7235 H7199 .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP