ఆదికాండము 27 : 20 [ ERVTE ]
27:20. అయితే ఇస్సాకు, “నీవు ఇంత త్వరగా ఎలా వేటాడి జంతువుల్ని చంపగలిగావు?” అని తన కుమారుణ్ణి అడిగాడు. ‘త్వరగా నేను జంతువుల్ని సంపాదించటానికి నీ దేవుడైన యెహోవా నాకు సహాయంచేసాడు గనుక” అని యాకోబు జవాబిచ్చాడు.
ఆదికాండము 27 : 20 [ TEV ]
27:20. అప్పుడు ఇస్సాకు నా కుమారుడా, ఇంత శీఘ్రముగా అది నీ కెట్లు దొరికెనని అడుగగా అతడునీ దేవుడైనయెహోవా నా యెదుటికి దాని రప్పించుటచేతనే అని చెప్పెను.
ఆదికాండము 27 : 20 [ NET ]
27:20. But Isaac asked his son, "How in the world did you find it so quickly, my son?" "Because the LORD your God brought it to me," he replied.
ఆదికాండము 27 : 20 [ NLT ]
27:20. Isaac asked, "How did you find it so quickly, my son?" "The LORD your God put it in my path!" Jacob replied.
ఆదికాండము 27 : 20 [ ASV ]
27:20. And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because Jehovah thy God sent me good speed.
ఆదికాండము 27 : 20 [ ESV ]
27:20. But Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He answered, "Because the LORD your God granted me success."
ఆదికాండము 27 : 20 [ KJV ]
27:20. And Isaac said unto his son, How [is it] that thou hast found [it] so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God brought [it] to me.
ఆదికాండము 27 : 20 [ RSV ]
27:20. But Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He answered, "Because the LORD your God granted me success."
ఆదికాండము 27 : 20 [ RV ]
27:20. And Isaac said unto his son, How is it that thou hast found it so quickly, my son? And he said, Because the LORD thy God sent me good speed.
ఆదికాండము 27 : 20 [ YLT ]
27:20. And Isaac saith unto his son, `What [is] this thou hast hasted to find, my son?` and he saith, `That which Jehovah thy God hath caused to come before me.`
ఆదికాండము 27 : 20 [ ERVEN ]
27:20. But Isaac said to his son, "How have you hunted and killed the animals so quickly?" Jacob answered, "Because the Lord your God allowed me to find the animals quickly."
ఆదికాండము 27 : 20 [ WEB ]
27:20. Isaac said to his son, "How is it that you have found it so quickly, my son?" He said, "Because Yahweh your God gave me success."
ఆదికాండము 27 : 20 [ KJVP ]
27:20. And Isaac H3327 said H559 unto H413 his son, H1121 How H4100 [is] it H2088 that thou hast found H4672 [it] so quickly, H4116 my son H1121 ? And he said, H559 Because H3588 the LORD H3068 thy God H430 brought H7136 [it] to H6440 me.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP