ఆదికాండము 3 : 4 [ ERVTE ]
3:4. అయితే సర్పం ఆ స్త్రీతో ఇలా అంది: “మీరు చావరు.
ఆదికాండము 3 : 4 [ TEV ]
3:4. అందుకు సర్పముమీరు చావనే చావరు;
ఆదికాండము 3 : 4 [ NET ]
3:4. The serpent said to the woman, "Surely you will not die,
ఆదికాండము 3 : 4 [ NLT ]
3:4. "You won't die!" the serpent replied to the woman.
ఆదికాండము 3 : 4 [ ASV ]
3:4. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
ఆదికాండము 3 : 4 [ ESV ]
3:4. But the serpent said to the woman, "You will not surely die.
ఆదికాండము 3 : 4 [ KJV ]
3:4. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
ఆదికాండము 3 : 4 [ RSV ]
3:4. But the serpent said to the woman, "You will not die.
ఆదికాండము 3 : 4 [ RV ]
3:4. And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
ఆదికాండము 3 : 4 [ YLT ]
3:4. And the serpent saith unto the woman, `Dying, ye do not die,
ఆదికాండము 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. But the snake said to the woman, "You will not die.
ఆదికాండము 3 : 4 [ WEB ]
3:4. The serpent said to the woman, "You won\'t surely die,
ఆదికాండము 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. And the serpent H5175 said H559 unto H413 the woman, H802 Ye shall not H3808 surely die H4191 H4191 :

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP