ఆదికాండము 30 : 31 [ ERVTE ]
30:31. “అలాగైతే నేను నీక ఏమి ఇవ్వాలి?” అని లాబాను అడిగాడు. యాకోబు ఇలా జవాబిచ్చాడు: “నీవు నాకు ఏమీ యివ్వక్కర్లేదు. నేను చేసిన పనికి తగినట్టుగా నీవు నాకు ఇస్తే చాలు. ఈ ఒక్క పని చేయి. నేను మళ్లీ వెళ్లి నీ గొర్రెలను కాస్తాను.
ఆదికాండము 30 : 31 [ TEV ]
30:31. అప్పుడ తడునేను నీకేమి ఇయ్యవలెనని యడిగి నందుకు యాకోబునీవు నాకేమియు ఇయ్యవద్దు; నీవు నాకొరకు ఈ విధముగా చేసినయెడల నేను తిరిగి నీ మందను మేపి కాచెదను.
ఆదికాండము 30 : 31 [ NET ]
30:31. So Laban asked, "What should I give you?" "You don't need to give me a thing," Jacob replied, "but if you agree to this one condition, I will continue to care for your flocks and protect them:
ఆదికాండము 30 : 31 [ NLT ]
30:31. "What wages do you want?" Laban asked again.Jacob replied, "Don't give me anything. Just do this one thing, and I'll continue to tend and watch over your flocks.
ఆదికాండము 30 : 31 [ ASV ]
30:31. And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me aught: if thou wilt do this thing for me, I will again feed thy flock and keep it.
ఆదికాండము 30 : 31 [ ESV ]
30:31. He said, "What shall I give you?" Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this for me, I will again pasture your flock and keep it:
ఆదికాండము 30 : 31 [ KJV ]
30:31. And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me any thing: if thou wilt do this thing for me, I will again feed [and] keep thy flock:
ఆదికాండము 30 : 31 [ RSV ]
30:31. He said, "What shall I give you?" Jacob said, "You shall not give me anything; if you will do this for me, I will again feed your flock and keep it:
ఆదికాండము 30 : 31 [ RV ]
30:31. And he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me aught: if thou wilt do this thing for me, I will again feed thy flock and keep it.
ఆదికాండము 30 : 31 [ YLT ]
30:31. And he saith, `What do I give to thee?` And Jacob saith, `Thou dost not give me anything; if thou do for me this thing, I turn back; I have delight; thy flock I watch;
ఆదికాండము 30 : 31 [ ERVEN ]
30:31. Laban asked, "Then what should I give you?" Jacob answered, "I don't want you to give me anything! I only want you to let me do this one thing: I will go back and take care of your sheep.
ఆదికాండము 30 : 31 [ WEB ]
30:31. He said, "What shall I give you?" Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.
ఆదికాండము 30 : 31 [ KJVP ]
30:31. And he said, H559 What H4100 shall I give H5414 thee? And Jacob H3290 said, H559 Thou shalt not H3808 give H5414 me any thing: H3972 if H518 thou wilt do H6213 this H2088 thing H1697 for me , I will again H7725 feed H7462 [and] keep H8104 thy flock: H6629

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP