ఆదికాండము 31 : 20 [ ERVTE ]
31:20. సిరియావాడైన లాబానును యాకోబు మోసం చేసాడు. అతడు వెళ్లిపోతున్నట్టు లాబానుతో చెప్పలేదు.
ఆదికాండము 31 : 20 [ TEV ]
31:20. యాకోబు తాను పారిపోవు చున్నానని సిరియావాడైన లాబానుకు తెలియచేయక పోవుటవలన అతని మోసపుచ్చినవాడాయెను.
ఆదికాండము 31 : 20 [ NET ]
31:20. Jacob also deceived Laban the Aramean by not telling him that he was leaving.
ఆదికాండము 31 : 20 [ NLT ]
31:20. Jacob outwitted Laban the Aramean, for they set out secretly and never told Laban they were leaving.
ఆదికాండము 31 : 20 [ ASV ]
31:20. And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
ఆదికాండము 31 : 20 [ ESV ]
31:20. And Jacob tricked Laban the Aramean, by not telling him that he intended to flee.
ఆదికాండము 31 : 20 [ KJV ]
31:20. And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
ఆదికాండము 31 : 20 [ RSV ]
31:20. And Jacob outwitted Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.
ఆదికాండము 31 : 20 [ RV ]
31:20. And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
ఆదికాండము 31 : 20 [ YLT ]
31:20. and Jacob deceiveth the heart of Laban the Aramaean, because he hath not declared to him that he is fleeing;
ఆదికాండము 31 : 20 [ ERVEN ]
31:20. Jacob tricked Laban the Aramean. He did not tell Laban he was leaving.
ఆదికాండము 31 : 20 [ WEB ]
31:20. Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn\'t tell him that he was running away.
ఆదికాండము 31 : 20 [ KJVP ]
31:20. And Jacob H3290 stole away H1589 H853 unawares H3820 to Laban H3837 the Syrian, H761 in that H5921 he told H5046 him not H1097 that H3588 he H1931 fled. H1272
❮
❯