ఆదికాండము 31 : 47 [ ERVTE ]
31:47. ఆ స్థలానికి యగర్ శాహదూత అని లాబాను పేరు పెట్టాడు. కానీ యాకోబు ఆ స్థలానికి గలేదు అని పేరు పెట్టాడు.
ఆదికాండము 31 : 47 [ TEV ]
31:47. లాబాను దానికి యగర్‌ శాహదూతా అను పేరు పెట్టెను. అయితే యాకోబు దానికి గలేదు అను పేరు పెట్టెను.
ఆదికాండము 31 : 47 [ NET ]
31:47. Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ NLT ]
31:47. To commemorate the event, Laban called the place Jegar-sahadutha (which means "witness pile" in Aramaic), and Jacob called it Galeed (which means "witness pile" in Hebrew).
ఆదికాండము 31 : 47 [ ASV ]
31:47. And Laban called it Jegar-saha-dutha: but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ ESV ]
31:47. Laban called it Jegar-sahadutha, but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ KJV ]
31:47. And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ RSV ]
31:47. Laban called it Jegarsahadutha: but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ RV ]
31:47. And Laban called it Jegar-sahadutha: but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ YLT ]
31:47. and Laban calleth it Jegar-Sahadutha; and Jacob hath called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ ERVEN ]
31:47. Laban named that place Yegar Sahadutha. But Jacob named that place Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ WEB ]
31:47. Laban called it Jegar Sahadutha, but Jacob called it Galeed.
ఆదికాండము 31 : 47 [ KJVP ]
31:47. And Laban H3837 called H7121 it Jegar- H3026 sahadutha : but Jacob H3290 called H7121 it Galeed. H1567

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP