ఆదికాండము 34 : 27 [ ERVTE ]
34:27. యాకోబు మిగిలిన కుమారులు ఆ పట్టణంలోకి వెళ్లి, అక్కడ ఉన్న సమస్తం దోచుకొన్నారు. వారి సోదరికి, షెకెము చేసిన దాని విషయంలో వారు ఇంకా కోపంగా ఉన్నారు.
ఆదికాండము 34 : 27 [ TEV ]
34:27. తమ సహోదరిని చెరిపినందున యాకోబు కుమారులు చంపబడినవారు ఉన్నచోటికి వచ్చి ఆ ఊరు దోచుకొని
ఆదికాండము 34 : 27 [ NET ]
34:27. Jacob's sons killed them and looted the city because their sister had been violated.
ఆదికాండము 34 : 27 [ NLT ]
34:27. Meanwhile, the rest of Jacob's sons arrived. Finding the men slaughtered, they plundered the town because their sister had been defiled there.
ఆదికాండము 34 : 27 [ ASV ]
34:27. The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
ఆదికాండము 34 : 27 [ ESV ]
34:27. The sons of Jacob came upon the slain and plundered the city, because they had defiled their sister.
ఆదికాండము 34 : 27 [ KJV ]
34:27. The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
ఆదికాండము 34 : 27 [ RSV ]
34:27. And the sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because their sister had been defiled;
ఆదికాండము 34 : 27 [ RV ]
34:27. The sons of Jacob came upon the slain, and spoiled the city, because they had defiled their sister.
ఆదికాండము 34 : 27 [ YLT ]
34:27. Jacob`s sons have come in upon the wounded, and they spoil the city, because they had defiled their sister;
ఆదికాండము 34 : 27 [ ERVEN ]
34:27. Jacob's sons went to the city and stole everything that was there because of what Shechem had done to their sister.
ఆదికాండము 34 : 27 [ WEB ]
34:27. Jacob\'s sons came on the dead, and plundered the city, because they had defiled their sister.
ఆదికాండము 34 : 27 [ KJVP ]
34:27. The sons H1121 of Jacob H3290 came H935 upon H5921 the slain, H2491 and spoiled H962 the city, H5892 because H834 they had defiled H2930 their sister. H269
❮
❯