ఆదికాండము 37 : 13 [ ERVTE ]
37:13. యాకోబు, “నీ, సోదరులు షెకెంలో నా గొర్రెల్ని కాస్తున్నారు. నీవు అక్కడికి వెళ్లాలి” అని యోసేపుతో చెప్పాడు. “అలాగే నేను వెళ్తా,” అన్నాడు యోసేపు.
ఆదికాండము 37 : 13 [ TEV ]
37:13. అప్పుడు ఇశ్రాయేలు యోసేపును చూచినీ సహోదరులు షెకెములో మంద మేపుచున్నారు. నిన్ను వారియొద్దకు పంపెదను రమ్మన్నప్పుడు అతడుమంచిదని అతనితో చెప్పెను.
ఆదికాండము 37 : 13 [ NET ]
37:13. Israel said to Joseph, "Your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them." "I'm ready," Joseph replied.
ఆదికాండము 37 : 13 [ NLT ]
37:13. When they had been gone for some time, Jacob said to Joseph, "Your brothers are pasturing the sheep at Shechem. Get ready, and I will send you to them." "I'm ready to go," Joseph replied.
ఆదికాండము 37 : 13 [ ASV ]
37:13. And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
ఆదికాండము 37 : 13 [ ESV ]
37:13. And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them." And he said to him, "Here I am."
ఆదికాండము 37 : 13 [ KJV ]
37:13. And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed [the flock] in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here [am] I.
ఆదికాండము 37 : 13 [ RSV ]
37:13. And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing the flock at Shechem? Come, I will send you to them." And he said to him, "Here I am."
ఆదికాండము 37 : 13 [ RV ]
37:13. And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
ఆదికాండము 37 : 13 [ YLT ]
37:13. and Israel saith unto Joseph, `Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;` and he saith to him, `Here [am] I;`
ఆదికాండము 37 : 13 [ ERVEN ]
37:13. Jacob said to Joseph, "Go to Shechem. Your brothers are there with my sheep." Joseph answered, "I will go."
ఆదికాండము 37 : 13 [ WEB ]
37:13. Israel said to Joseph, "Aren\'t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."
ఆదికాండము 37 : 13 [ KJVP ]
37:13. And Israel H3478 said H559 unto H413 Joseph, H3130 Do not H3808 thy brethren H251 feed H7462 [the] [flock] in Shechem H7927 ? come, H1980 and I will send H7971 thee unto H413 them . And he said H559 to him, Here H2009 [am] [I] .

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP