ఆదికాండము 37 : 3 [ ERVTE ]
37:3. అతని తండ్రి ఇశ్రాయేలు (యాకోబు) చాలా వృద్ధుడుగా ఉన్నప్పుడు యోసేపు పుట్టాడు. కనుక ఇశ్రాయేలు (యాకోబు) తన కుమారులందరికంటే యోసేపును ఎక్కువగా ప్రేమించాడు. యాకోబు తన కుమారునికి ఒక ప్రత్యేకతగల అంగీ ఇచ్చాడు. ఈ అంగీ చాలా పొడుగ్గా, అందంగా ఉంది.
ఆదికాండము 37 : 3 [ TEV ]
37:3. మరియు యోసేపు ఇశ్రాయేలు వృద్ధాప్యమందు పుట్టిన కుమారుడు గనుక తన కుమారులందరికంటె ఎక్కు వగా అతని ప్రేమించి అతనికొరకు విచిత్రమైన నిలువు టంగీ కుట్టించెను.
ఆదికాండము 37 : 3 [ NET ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his sons because he was a son born to him late in life, and he made a special tunic for him.
ఆదికాండము 37 : 3 [ NLT ]
37:3. Jacob loved Joseph more than any of his other children because Joseph had been born to him in his old age. So one day Jacob had a special gift made for Joseph-- a beautiful robe.
ఆదికాండము 37 : 3 [ ASV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.
ఆదికాండము 37 : 3 [ ESV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was the son of his old age. And he made him a robe of many colors.
ఆదికాండము 37 : 3 [ KJV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a coat of [many] colours.
ఆదికాండము 37 : 3 [ RSV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than any other of his children, because he was the son of his old age; and he made him a long robe with sleeves.
ఆదికాండము 37 : 3 [ RV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
ఆదికాండము 37 : 3 [ YLT ]
37:3. And Israel hath loved Joseph more than any of his sons, for he [is] a son of his old age, and hath made for him a long coat;
ఆదికాండము 37 : 3 [ ERVEN ]
37:3. Joseph was born at a time when his father Israel was very old, so Israel loved him more than he loved his other sons. Jacob gave him a special coat, which was long and very beautiful.
ఆదికాండము 37 : 3 [ WEB ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors.
ఆదికాండము 37 : 3 [ KJVP ]
37:3. Now Israel H3478 loved H157 H853 Joseph H3130 more than all H4480 H3605 his children, H1121 because H3588 he H1931 [was] the son H1121 of his old age: H2208 and he made H6213 him a coat H3801 of [many] colors. H6446

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP