ఆదికాండము 50 : 9 [ ERVTE ]
50:9. యోసేపుతో వెళ్లటానికి అందరూ రథాలమీద, గుర్రాలమీద వెళ్లారు. అది చాలా పెద్ద గుంపు అయింది.
ఆదికాండము 50 : 9 [ TEV ]
50:9. మరియు రథములును రౌతులును అతనితో వెళ్లినందున ఆ సమూహము బహు విస్తార మాయెను.
ఆదికాండము 50 : 9 [ NET ]
50:9. Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage.
ఆదికాండము 50 : 9 [ NLT ]
50:9. A great number of chariots and charioteers accompanied Joseph.
ఆదికాండము 50 : 9 [ ASV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
ఆదికాండము 50 : 9 [ ESV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
ఆదికాండము 50 : 9 [ KJV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
ఆదికాండము 50 : 9 [ RSV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen; it was a very great company.
ఆదికాండము 50 : 9 [ RV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
ఆదికాండము 50 : 9 [ YLT ]
50:9. and there go up with him both chariot and horsemen, and the camp is very great.
ఆదికాండము 50 : 9 [ ERVEN ]
50:9. So there was a large crowd of people with him. There was even a group of soldiers riding in chariots and some on horses.
ఆదికాండము 50 : 9 [ WEB ]
50:9. There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
ఆదికాండము 50 : 9 [ KJVP ]
50:9. And there went up H5927 with H5973 him both H1571 chariots H7393 and H1571 horsemen: H6571 and it was H1961 a very H3966 great H3515 company. H4264

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP