ఆదికాండము 6 : 2 [ ERVTE ]
6:2. [This verse may not be a part of this translation]
ఆదికాండము 6 : 2 [ TEV ]
6:2. దేవుని కుమారులు నరుల కుమార్తెలు చక్కనివారని చూచి వారందరిలో తమకు మనస్సువచ్చిన స్త్రీలను వివాహము చేసికొనిరి.
ఆదికాండము 6 : 2 [ NET ]
6:2. the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ NLT ]
6:2. The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives.
ఆదికాండము 6 : 2 [ ASV ]
6:2. that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ ESV ]
6:2. the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ KJV ]
6:2. That the sons of God saw the daughters of men that they [were] fair; and they took them wives of all which they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ RSV ]
6:2. the sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took to wife such of them as they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ RV ]
6:2. that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ YLT ]
6:2. and sons of God see the daughters of men that they [are] fair, and they take to themselves women of all whom they have chosen.
ఆదికాండము 6 : 2 [ ERVEN ]
6:2.
ఆదికాండము 6 : 2 [ WEB ]
6:2. that God\'s sons saw that men\'s daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.
ఆదికాండము 6 : 2 [ KJVP ]
6:2. That the sons H1121 of God H430 saw H7200 H853 the daughters H1323 of men H120 that H3588 they H2007 [were] fair; H2896 and they took H3947 them wives H802 of all H4480 H3605 which H834 they chose. H977

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP