రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ERVTE ]
1:35. తరువాత అతనితో కలిసి ఇక్కడకి తిరిగిరండి. అతడు నా సింహాసనం మీద కూర్చుండి, నా స్థానంలో రాజుగా వ్యవహరిస్తాడు. ఇశ్రాయేలు మీద, యూదా మీద రాజుగా వుండటానికి నేనతనిని ఎన్నుకున్నాను, “ అని రాజైన దావీదు వారితో అన్నాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ TEV ]
1:35. ఇశ్రాయేలు వారిమీదను యూదావారిమీదను నేనతనిని అధికారిగా నియమించి యున్నాను గనుక పిమ్మట మీరు యెరూష లేమునకు అతని వెంటరాగా అతడు నా సింహాసనముమీద ఆసీనుడై నాకు ప్రతిగా రాజగును అని సెలవిచ్చెను.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ NET ]
1:35. Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed that he will be ruler over Israel and Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ NLT ]
1:35. Then escort him back here, and he will sit on my throne. He will succeed me as king, for I have appointed him to be ruler over Israel and Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ASV ]
1:35. Then ye shall come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead; and I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ESV ]
1:35. You shall then come up after him, and he shall come and sit on my throne, for he shall be king in my place. And I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ KJV ]
1:35. Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ RSV ]
1:35. You shall then come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead; and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ RV ]
1:35. Then ye shall come up after him, and he shall come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ YLT ]
1:35. and ye have come up after him, and he hath come in and hath sat on my throne, and he doth reign in my stead, and him I have appointed to be leader over Israel, and over Judah.`
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ ERVEN ]
1:35. Then come back here with him. Solomon will sit on my throne and be the new king in my place. I have chosen him to be the ruler of Israel and Judah."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ WEB ]
1:35. Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne; for he shall be king in my place; and I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1 : 35 [ KJVP ]
1:35. Then ye shall come up H5927 after H310 him , that he may come H935 and sit H3427 upon H5921 my throne; H3678 for he H1931 shall be king H4427 in my stead: H8478 and I have appointed H6680 him to be H1961 ruler H5057 over H5921 Israel H3478 and over H5921 Judah. H3063
❮
❯