రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ ERVTE ]
8:13. నిజానికి నేకొక అద్భుతమైన దేవాలయాన్ని నీ కొరకు నిర్మించాను, అది నీవు శాశ్వతంగా నివసించే స్థలం.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ TEV ]
8:13. నీవు నివాసము చేయుటకు నేను మందిరము కట్టించి యున్నాను; సదాకాలము అందులో నీవు నివసించుటకై నేనొకస్థలము ఏర్పరచియున్నాను అని చెప్పి
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ NET ]
8:13. O LORD, truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ NLT ]
8:13. Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever! "
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ ASV ]
8:13. I have surely built thee a house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ ESV ]
8:13. I have indeed built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ KJV ]
8:13. I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ RSV ]
8:13. I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ RV ]
8:13. I have surely built thee an house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ YLT ]
8:13. I have surely built a house of habitation for Thee; a fixed place for Thine abiding to the ages.`
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ ERVEN ]
8:13. But, Lord, I have built a beautiful Temple, where you may live forever."
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ WEB ]
8:13. I have surely built you a house of habitation, a place for you to dwell in forever.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8 : 13 [ KJVP ]
8:13. I have surely built H1129 H1129 thee a house H1004 to dwell in, H2073 a settled place H4349 for thee to abide in H3427 forever. H5769

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP