రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ ERVTE ]
1:9. అహజ్యా ఏలియా వద్దకు ఒక నాయకుని మరియు ఏభై మంది మనుష్యుల్ని పంపాడు. ఆ నాయకుడు ఏలీయావద్దకు వెళ్లాడు. అప్పుడు ఏలీయా ఒక కొండ పై భాగాన కూర్చొని వున్నాడు. నాయకుడు, దేవుని మనిషీ, ‘క్రిందికి దిగమని రాజు చెప్పాడు” అని పలికాడు.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ TEV ]
1:9. వెంటనే రాజు ఏబదిమందికి అధిపతియైన యొకనిని వాని యేబదిమందితో కూడ ఏలీయా యొద్దకు పంపెను. అతడు కొండమీద కూర్బుని యుండగా అధిపతి యెక్కి అతని సమీపమునకు పోయిదైవజనుడా, నీవు దిగిరావలెనని రాజు ఆజ్ఞాపించుచున్నాడనెను.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ NET ]
1:9. The king sent a captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. The captain went up to him, while he was sitting on the top of a hill. He told him, "Prophet, the king says, 'Come down!'"
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ NLT ]
1:9. Then he sent an army captain with fifty soldiers to arrest him. They found him sitting on top of a hill. The captain said to him, "Man of God, the king has commanded you to come down with us."
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ ASV ]
1:9. Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ ESV ]
1:9. Then the king sent to him a captain of fifty men with his fifty. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "O man of God, the king says, 'Come down.'"
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ KJV ]
1:9. Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ RSV ]
1:9. Then the king sent to him a captain of fifty men with his fifty. He went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "O man of God, the king says, `Come down.'"
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ RV ]
1:9. Then {cf15i the king} sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of the hill. And he spake unto him, O man of God, the king hath said, Come down.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ YLT ]
1:9. And he sendeth unto him a head of fifty and his fifty, and he goeth up unto him (and lo, he is sitting on the top of the hill), and he speaketh unto him, `O man of God, the king hath spoken, Come down.`
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. Ahaziah sent a captain and 50 men to Elijah. The captain went to Elijah, who was sitting on top of a hill. The captain said to Elijah, "Man of God, the king says, 'Come down!'"
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ WEB ]
1:9. Then the king sent to him a captain of fifty with his fifty. He went up to him: and, behold, he was sitting on the top of the hill. He spoke to him, man of God, the king has said, Come down.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. Then the king sent H7971 unto H413 him a captain H8269 of fifty H2572 with his fifty. H2572 And he went up H5927 to H413 him: and, behold, H2009 he sat H3427 on H5921 the top H7218 of a hill. H2022 And he spoke H1696 unto H413 him , Thou man H376 of God, H430 the king H4428 hath said, H1696 Come down. H3381

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP