రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ ERVTE ]
2:25. ఎలీషా బేతేలు వీడి కర్మెలు పర్వతం వద్దకు వెళ్లాడు. మరియు అక్కడ నుండి, ఎలీషా షోమ్రోనుకు మరలి వెళ్లాడు.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ TEV ]
2:25. అతడు అచ్చటనుండి పోయి కర్మెలు పర్వతమునకు వచ్చి అచ్చటనుండి పోయి షోమ్రోనునకు తిరిగివచ్చెను.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ NET ]
2:25. From there he traveled to Mount Carmel and then back to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ NLT ]
2:25. From there Elisha went to Mount Carmel and finally returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ ASV ]
2:25. And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ ESV ]
2:25. From there he went on to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ KJV ]
2:25. And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ RSV ]
2:25. From there he went on to Mount Carmel, and thence he returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ RV ]
2:25. And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ YLT ]
2:25. And he goeth thence unto the hill of Carmel, and thence he hath turned back to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ ERVEN ]
2:25. Elisha left Bethel and went to Mount Carmel and from there he went back to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ WEB ]
2:25. He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2 : 25 [ KJVP ]
2:25. And he went H1980 from thence H4480 H8033 to H413 mount H2022 Carmel, H3760 and from thence H4480 H8033 he returned H7725 to Samaria. H8111
❮
❯