దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ ERVTE ]
10:5. సౌలు చనిపోవటం ఆయుధాలు మోసేవాడు చూసాడు. తర్వాత అతను కూడా తన కత్తి మొనపై పడి తనను తాను చంపుకున్నాడు.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ TEV ]
10:5. సౌలు చనిపోయెనని ఆయుధములను మోయువాడు తెలిసి కొని తానును కత్తిని పట్టుకొని దానిమీదపడి చచ్చెను.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ NET ]
10:5. When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ NLT ]
10:5. When his armor bearer realized that Saul was dead, he fell on his own sword and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ ASV ]
10:5. And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ ESV ]
10:5. And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ KJV ]
10:5. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ RSV ]
10:5. And when his armor-bearer saw that Saul was dead, he also fell upon his sword, and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ RV ]
10:5. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ YLT ]
10:5. and the bearer of his weapons seeth that Saul [is] dead, and falleth, he also, on the sword, and dieth;
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ ERVEN ]
10:5. When the armor bearer saw that Saul was dead, he killed himself—he fell on his own sword and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ WEB ]
10:5. When his armor-bearer saw that Saul was dead, he likewise fell on his sword, and died.
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10 : 5 [ KJVP ]
10:5. And when his armorbearer H5375 H3627 saw H7200 that H3588 Saul H7586 was dead, H4191 he H1931 fell H5307 likewise H1571 on H5921 the sword, H2719 and died. H4191
❮
❯