ఎస్తేరు 3 : 5 [ ERVTE ]
3:5. మొర్దెకై తన ముందు మోకరిల్లి, గౌరవాభివందనం చేసేందుకు నిరాకరించాడని విన్న హామాను చాలా కోపం చెందాడు.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ TEV ]
3:5. మొర్దెకై వంగకయు నమస్కరింపకయు నుండుట హామాను చూచినప్పుడు బహుగా కోపగించి
ఎస్తేరు 3 : 5 [ NET ]
3:5. When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he was filled with rage.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ NLT ]
3:5. When Haman saw that Mordecai would not bow down or show him respect, he was filled with rage.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ ASV ]
3:5. And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ ESV ]
3:5. And when Haman saw that Mordecai did not bow down or pay homage to him, Haman was filled with fury.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ KJV ]
3:5. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ RSV ]
3:5. And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do obeisance to him, Haman was filled with fury.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ RV ]
3:5. And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ YLT ]
3:5. And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury,
ఎస్తేరు 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. When Haman saw that Mordecai refused to bow down to him or give him honor, he was very angry.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ WEB ]
3:5. When Haman saw that Mordecai didn\'t bow down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
ఎస్తేరు 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. And when Haman H2001 saw H7200 that H3588 Mordecai H4782 bowed H3766 not, H369 nor did him reverence, H7812 then was Haman H2001 full H4390 of wrath. H2534
❮
❯