యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ ERVTE ]
11:15. అప్పుడు నీవు సిగ్గుపడకుండా దేవుని తట్టు నిశ్చలంగా చూడగలుగుతావు. నీవు బలంగా నిలబడతావు. భయపడవు.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ TEV ]
11:15. నిశ్చయముగా నిర్దోషివై నీవు సంతోషించెదవునిర్భయుడవై నీవు స్థిరపడి యుందువు.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ NET ]
11:15. For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ NLT ]
11:15. Then your face will brighten with innocence. You will be strong and free of fear.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ ASV ]
11:15. Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ ESV ]
11:15. Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure and will not fear.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ KJV ]
11:15. For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ RSV ]
11:15. Surely then you will lift up your face without blemish; you will be secure, and will not fear.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ RV ]
11:15. Surely then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ YLT ]
11:15. For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ ERVEN ]
11:15. If you would do that, you could look to God without shame. You could stand strong and not be afraid.
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ WEB ]
11:15. Surely then shall you lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
యోబు గ్రంథము 11 : 15 [ KJVP ]
11:15. For H3588 then H227 shalt thou lift up H5375 thy face H6440 without spot H4480 H3971 ; yea , thou shalt be H1961 steadfast, H3332 and shalt not H3808 fear: H3372

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP