యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ ERVTE ]
11:18. యోబూ! నిరీక్షణ ఉంది గనుక నీవు క్షేమంగా ఉంటావు. దేవుడు నిన్ను సురక్షితంగా వుంచి నీకు విశ్రాంతినిస్తాడు.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ TEV ]
11:18. నమ్మకమునకు ఆస్పదము కలుగును గనుక నీవు ధైర్యముగా ఉందువు.నీ యింటిని నీవు పరిశోధించి సురక్షితముగా పండు కొందువు.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ NET ]
11:18. And you will be secure, because there is hope; you will be protected and will take your rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ NLT ]
11:18. Having hope will give you courage. You will be protected and will rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ ASV ]
11:18. And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ ESV ]
11:18. And you will feel secure, because there is hope; you will look around and take your rest in security.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ KJV ]
11:18. And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig [about thee, and] thou shalt take thy rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ RSV ]
11:18. And you will have confidence, because there is hope; you will be protected and take your rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ RV ]
11:18. And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt search {cf15i about thee}, and shalt take thy rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ YLT ]
11:18. And thou hast trusted because their is hope, And searched -- in confidence thou liest down,
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ ERVEN ]
11:18. Then you would feel safe, because there would be hope. God would care for you and give you rest.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ WEB ]
11:18. You shall be secure, because there is hope; Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
యోబు గ్రంథము 11 : 18 [ KJVP ]
11:18. And thou shalt be secure, H982 because H3588 there H3426 is hope; H8615 yea , thou shalt dig H2658 [about] [thee,] [and] thou shalt take thy rest H7901 in safety. H983

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP