యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ ERVTE ]
14:3. దేవా, నీవు అలాంటి మనిషిని గమనిస్తావా? నీతో తీర్పు పొందటానికి నన్ను నీ ముందుకు తీసుకొనిరమ్ము.
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ TEV ]
14:3. అట్టివానిమీద నీవు కనుదృష్టి యుంచియున్నావుతీర్పు నొందుటకై నన్ను నీ యెదుటికి రప్పించియున్నావు.
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ NET ]
14:3. Do you fix your eye on such a one? And do you bring me before you for judgment?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ NLT ]
14:3. Must you keep an eye on such a frail creature and demand an accounting from me?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ ASV ]
14:3. And dost thou open thine eyes upon such a one, And bringest me into judgment with thee?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ ESV ]
14:3. And do you open your eyes on such a one and bring me into judgment with you?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ KJV ]
14:3. And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ RSV ]
14:3. And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ RV ]
14:3. And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ YLT ]
14:3. Also -- on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ ERVEN ]
14:3. God, do you need to keep an eye on something so small? Why bother to bring charges against me?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ WEB ]
14:3. Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
యోబు గ్రంథము 14 : 3 [ KJVP ]
14:3. And H637 dost thou open H6491 thine eyes H5869 upon H5921 such a one, H2088 and bringest H935 me into judgment H4941 with H5973 thee?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP