యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ ERVTE ]
15:18. జ్ఞానం గల మనుష్యులు నాతో చెప్పిన విషయాలు నేను నీతో చెబుతాను. ఆ జ్ఞానం గల మనుష్యుల పూర్వీకులు ఈ విషయాలను వారితో చెప్పారు. ఆ జ్ఞానులు రహస్యాలేమీ నా దగ్గర దాచిపెట్టలేదు.
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ TEV ]
15:18. జ్ఞానులు తమ పితరులయొద్ద నేర్చుకొని మరుగుచేయక చెప్పిన బోధను నీకు తెలిపెదను.
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ NET ]
15:18. what wise men declare, hiding nothing, from the tradition of their ancestors,
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ NLT ]
15:18. And it is confirmed by the reports of wise men who have heard the same thing from their fathers--
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ ASV ]
15:18. (Which wise men have told From their fathers, and have not hid it;
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ ESV ]
15:18. (what wise men have told, without hiding it from their fathers,
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ KJV ]
15:18. Which wise men have told from their fathers, and have not hid [it: ]
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ RSV ]
15:18. (what wise men have told, and their fathers have not hidden,
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ RV ]
15:18. (Which wise men have told from their fathers, and have not hid it;
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ YLT ]
15:18. Which the wise declare -- And have not hid -- from their fathers.
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ ERVEN ]
15:18. I will tell you what wise men would say, things they heard from their fathers and then freely passed on. They didn't hide any secrets from me.
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ WEB ]
15:18. (Which wise men have told From their fathers, and have not hidden it;
యోబు గ్రంథము 15 : 18 [ KJVP ]
15:18. Which H834 wise H2450 men have told H5046 from their fathers H4480 H1 , and have not H3808 hid H3582 [it] :

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP