యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ ERVTE ]
15:25. ఎందుకంటే దుర్మార్గుడు దేవుని మీద తన పిడికిలి బిగిస్తాడు కనుక దుర్మార్దుడు దేవునికి విధేయుడ య్యేందుకు నిరాకరిస్తాడు. సర్వశక్తిమంతుడైన దేవునికి విరోధంగా దుర్మార్గుడు బలవంతునిగా ఉండేందుకు ప్రయత్నిస్తాడు.
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ TEV ]
15:25. వాడు దేవునిమీదికి చేయి చాపునుసర్వశక్తుడగువానిని ధిక్కరించి మాటలాడును.
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ NET ]
15:25. for he stretches out his hand against God, and vaunts himself against the Almighty,
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ NLT ]
15:25. For they shake their fists at God, defying the Almighty.
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ ASV ]
15:25. Because he hath stretched out his hand against God, And behaveth himself proudly against the Almighty;
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ ESV ]
15:25. Because he has stretched out his hand against God and defies the Almighty,
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ KJV ]
15:25. For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ RSV ]
15:25. Because he has stretched forth his hand against God, and bids defiance to the Almighty,
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ RV ]
15:25. Because he hath stretched out his hand against God, and behaveth himself proudly against the Almighty;
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ YLT ]
15:25. For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ ERVEN ]
15:25. That is because that evil man shook his fist at God, refusing to obey. He dared to attack God All-Powerful,
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ WEB ]
15:25. Because he has stretched out his hand against God, And behaves himself proudly against the Almighty;
యోబు గ్రంథము 15 : 25 [ KJVP ]
15:25. For H3588 he stretcheth out H5186 his hand H3027 against H413 God, H410 and strengtheneth himself H1396 against H413 the Almighty. H7706
❮
❯