యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ ERVTE ]
19:5. మీరు కేవలం నా కంటే మంచివాళ్లలా చూపించు కోవాలని కోరుతున్నారు. నా కష్టాలకు కారణం నా తప్పు మాత్రమే అని మీరు అంటారు.
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ TEV ]
19:5. మిమ్మను మీరు నామీద హెచ్చించుకొందురా?నా నేరము నామీద మీరు మోపుదురా?
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ NET ]
19:5. If indeed you would exalt yourselves above me and plead my disgrace against me,
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ NLT ]
19:5. You think you're better than I am, using my humiliation as evidence of my sin.
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ ASV ]
19:5. If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ ESV ]
19:5. If indeed you magnify yourselves against me and make my disgrace an argument against me,
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ KJV ]
19:5. If indeed ye will magnify [yourselves] against me, and plead against me my reproach:
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ RSV ]
19:5. If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ RV ]
19:5. If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ YLT ]
19:5. If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ ERVEN ]
19:5. You want me to look bad to make yourselves look good. You say my troubles are proof that I did wrong.
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ WEB ]
19:5. If indeed you will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
యోబు గ్రంథము 19 : 5 [ KJVP ]
19:5. If H518 indeed H551 ye will magnify H1431 [yourselves] against H5921 me , and plead H3198 against H5921 me my reproach: H2781

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP