యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ ERVTE ]
19:7. ‘నాకు అపకారం జరిగింది.’ అని నేను కేకలు వేస్తాను. నాకు జవాబు ఏమీ రాదు. సహాయం కోసం నేను గట్టిగా కేకలు వేసినా న్యాయం కోసమైనా నా మొర ఎవరూ వినరు.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ TEV ]
19:7. నామీద బలాత్కారము జరుగుచున్నదని నేనుమొఱ్ఱపెట్టుచున్నాను గాని నా మొఱ్ఱ అంగీకరింపబడదుసహాయము నిమిత్తము నేను మొరలిడుచున్నాను గాని న్యాయము దొరకదు.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ NET ]
19:7. "If I cry out, 'Violence!' I receive no answer; I cry for help, but there is no justice.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ NLT ]
19:7. "I cry out, 'Help!' but no one answers me. I protest, but there is no justice.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ ASV ]
19:7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ ESV ]
19:7. Behold, I cry out, 'Violence!' but I am not answered; I call for help, but there is no justice.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ KJV ]
19:7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ RSV ]
19:7. Behold, I cry out, `Violence!' but I am not answered; I call aloud, but there is no justice.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ RV ]
19:7. Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no judgment.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ YLT ]
19:7. Lo, I cry out -- violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ ERVEN ]
19:7. I shout, 'He hurt me!' but get no answer. No one hears my cry for fairness.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ WEB ]
19:7. "Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry for help, but there is no justice.
యోబు గ్రంథము 19 : 7 [ KJVP ]
19:7. Behold H2005 , I cry out H6817 of wrong, H2555 but I am not H3808 heard: H6030 I cry aloud, H7768 but [there] [is] no H369 judgment. H4941

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP