యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ ERVTE ]
21:23. ఒక వ్యక్తి నిండుగా, విజయవంతంగా జీవించాక మరణిస్తాడు. అతడు పూర్తిగా క్షేమం, సుఖం ఉన్న జీవితం జీవించాడు.
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ TEV ]
21:23. ఒకడు తన కడవలలో పాలు నిండియుండగనుతన యెముకలలో మూలుగ బలిసియుండగను
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ NET ]
21:23. "One man dies in his full vigor, completely secure and prosperous,
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ NLT ]
21:23. One person dies in prosperity, completely comfortable and secure,
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ ASV ]
21:23. One dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet:
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ ESV ]
21:23. One dies in his full vigor, being wholly at ease and secure,
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ KJV ]
21:23. One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ RSV ]
21:23. One dies in full prosperity, being wholly at ease and secure,
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ RV ]
21:23. One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet:
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ YLT ]
21:23. This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ ERVEN ]
21:23. One person dies after living a full and successful life, a life completely safe and comfortable,
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ WEB ]
21:23. One dies in his full strength, Being wholly at ease and quiet.
యోబు గ్రంథము 21 : 23 [ KJVP ]
21:23. One H2088 dieth H4191 in his full H8537 strength, H6106 being wholly H3605 at ease H7946 and quiet. H7961
❮
❯