యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ ERVTE ]
22:4. యోబూ, దేవుడు నిన్ను శిక్షించినది ఆయనను నీవు ఆరాధించినందుకా?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ TEV ]
22:4. ఆయనయందు భయభక్తులు కలిగియున్నందున ఆయన నిన్ను గద్దించునా?నీ భయభక్తులనుబట్టి ఆయన నీతో వ్యాజ్యెమాడునా?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ NET ]
22:4. Is it because of your piety that he rebukes you and goes to judgment with you?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ NLT ]
22:4. Is it because you're so pious that he accuses you and brings judgment against you?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ ASV ]
22:4. Is it for thy fear of him that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ ESV ]
22:4. Is it for your fear of him that he reproves you and enters into judgment with you?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ KJV ]
22:4. Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ RSV ]
22:4. Is it for your fear of him that he reproves you, and enters into judgment with you?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ RV ]
22:4. Is it for thy fear {cf15i of him} that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ YLT ]
22:4. Because of thy reverence Doth He reason [with] thee? He entereth with thee into judgment:
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ ERVEN ]
22:4. Why does God blame and punish you? Is it because you worship him?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ WEB ]
22:4. Is it for your piety that he reproves you, That he enters with you into judgment?
యోబు గ్రంథము 22 : 4 [ KJVP ]
22:4. Will he reprove H3198 thee for fear H4480 H3374 of thee? will he enter H935 with H5973 thee into judgment H4941 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP