యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ ERVTE ]
24:10. పేద ప్రజలకు బట్టలు లేవు, కనుక వారు దిగంబరులుగా పని చేస్తారు. దుర్మార్గుల కోసం వారు పనలు మోస్తారు. కానీ పేద ప్రజలు ఇంకా ఆకలి తోనే ఉంటారు.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ TEV ]
24:10. దరిద్రులు వస్త్రహీనులై బట్టలులేక తిరుగులాడుదురుఆకలిగొని పనలను మోయుదురు.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ NET ]
24:10. They go about naked, without clothing, and go hungry while they carry the sheaves.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ NLT ]
24:10. The poor must go about naked, without any clothing. They harvest food for others while they themselves are starving.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ ASV ]
24:10. So that they go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ ESV ]
24:10. They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ KJV ]
24:10. They cause [him] to go naked without clothing, and they take away the sheaf [from] the hungry;
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ RSV ]
24:10. They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ RV ]
24:10. {cf15i So that} they go about naked without clothing, and being an-hungred they carry the sheaves;
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ YLT ]
24:10. Naked, they have gone without clothing, And hungry -- have taken away a sheaf.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ ERVEN ]
24:10. They have no clothes, so they work naked. They carry piles of grain for others, but they go hungry.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ WEB ]
24:10. So that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves.
యోబు గ్రంథము 24 : 10 [ KJVP ]
24:10. They cause [him] to go H1980 naked H6174 without H1097 clothing, H3830 and they take away H5375 the sheaf H6016 [from] the hungry; H7457

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP