యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ ERVTE ]
27:14. ఒకవేళ దుర్మార్గునికి చాలామంది పిల్లలు ఉండ వచ్చునేమో కాని వాని పిల్లలు యుద్ధంలో చంపి వేయబడతారు. దుర్మార్గుని పిల్లలు తినేందుకు సరిపడినంత ఆహారం ఎన్నడూ ఉండదు.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ TEV ]
27:14. వారి పిల్లలు విస్తరించినయెడల అది ఖడ్గముచేత పడు టకే గదా వారి సంతానమునకు చాలినంత ఆహారము దొరకదు.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ NET ]
27:14. If his children increase— it is for the sword! His offspring never have enough to eat.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ NLT ]
27:14. They may have many children, but the children will die in war or starve to death.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ ASV ]
27:14. If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ ESV ]
27:14. If his children are multiplied, it is for the sword, and his descendants have not enough bread.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ KJV ]
27:14. If his children be multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ RSV ]
27:14. If his children are multiplied, it is for the sword; and his offspring have not enough to eat.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ RV ]
27:14. If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not be satisfied with bread.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ YLT ]
27:14. If his sons multiply -- for them [is] a sword. And his offspring [are] not satisfied [with] bread.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ ERVEN ]
27:14. They may have many children, but all of them will be killed in war. Or their children will not have enough to eat.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ WEB ]
27:14. If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
యోబు గ్రంథము 27 : 14 [ KJVP ]
27:14. If H518 his children H1121 be multiplied, H7235 [it] [is] for H3926 the sword: H2719 and his offspring H6631 shall not H3808 be satisfied H7646 with bread. H3899

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP