యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ ERVTE ]
27:9. ఆ దుర్మార్గునికి కష్టాలు వచ్చి, దేవునికి మొరపెడితే దేవుడు వినడు.
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ TEV ]
27:9. వానికి బాధ కలుగునప్పుడు దేవుడు వాని మొఱ్ఱ వినువా?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ NET ]
27:9. Does God listen to his cry when distress overtakes him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ NLT ]
27:9. Will God listen to their cry when trouble comes upon them?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ ASV ]
27:9. Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ ESV ]
27:9. Will God hear his cry when distress comes upon him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ KJV ]
27:9. Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ RSV ]
27:9. Will God hear his cry, when trouble comes upon him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ RV ]
27:9. Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ YLT ]
27:9. His cry doth God hear, When distress cometh on him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ ERVEN ]
27:9. When they have troubles and cry out for help, God will not listen to them!
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ WEB ]
27:9. Will God hear his cry, When trouble comes on him?
యోబు గ్రంథము 27 : 9 [ KJVP ]
27:9. Will God H410 hear H8085 his cry H6818 when H3588 trouble H6869 cometh H935 upon H5921 him?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP