యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ ERVTE ]
28:20. “అలాగైతే జ్ఞానం కనుగొనాలంటే మనం ఎక్కడికి వెళ్లాలి? అవగాహన చేసికోవటం నేర్చుకోనేందుకు మనం ఎక్కడికి వెళ్లాలి?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ TEV ]
28:20. అట్లైన జ్ఞానము ఎక్కడనుండి వచ్చును? వివేచన దొరకు స్థలమెక్కడ నున్నది?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ NET ]
28:20. "But wisdom— where does it come from? Where is the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ NLT ]
28:20. "But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ ASV ]
28:20. Whence then cometh wisdom? And where is the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ ESV ]
28:20. "From where, then, does wisdom come? And where is the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ KJV ]
28:20. Whence then cometh wisdom? and where [is] the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ RSV ]
28:20. "Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ RV ]
28:20. Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ YLT ]
28:20. And the wisdom -- whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ ERVEN ]
28:20. "So where does wisdom come from? Where can we find understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ WEB ]
28:20. Whence then comes wisdom? Where is the place of understanding?
యోబు గ్రంథము 28 : 20 [ KJVP ]
28:20. Whence H4480 H370 then cometh H935 wisdom H2451 ? and where H335 H2088 [is] the place H4725 of understanding H998 ?

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP