యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ ERVTE ]
28:3. పనివాళ్లు గుహల్లోకి దీపం తీసుకొని వస్తారు. ఆ గుహల్లో లోపలికి వారు వెదుకుతారు. లోపలిచీకటిలో బండల కోసం వారు వెదుకుతారు.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ TEV ]
28:3. మనుష్యులు చీకటికి అంతము కలుగజేయుదురు గాఢాంధకారములోను మరణాంధకారములోను ఉండు రత్నములను వెదకుచు వారు భూమ్యంతముల వరకు సంచరింతురు.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ NET ]
28:3. Man puts an end to the darkness; he searches the farthest recesses for the ore in the deepest darkness.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ NLT ]
28:3. They know how to shine light in the darkness and explore the farthest regions of the earth as they search in the dark for ore.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ ASV ]
28:3. Man setteth an end to darkness, And searcheth out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ ESV ]
28:3. Man puts an end to darkness and searches out to the farthest limit the ore in gloom and deep darkness.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ KJV ]
28:3. He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ RSV ]
28:3. Men put an end to darkness, and search out to the farthest bound the ore in gloom and deep darkness.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ RV ]
28:3. {cf15i Man} setteth an end to darkness, and searcheth out to the furthest bound the stones of thick darkness and of the shadow of death.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ YLT ]
28:3. An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ ERVEN ]
28:3. Miners carry lights deep into caves to search for these rocks in the deepest darkness.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ WEB ]
28:3. Man sets an end to darkness, And searches out, to the furthest bound, The stones of obscurity and of thick darkness.
యోబు గ్రంథము 28 : 3 [ KJVP ]
28:3. He setteth H7760 an end H7093 to darkness, H2822 and searcheth out H2713 H1931 all H3605 perfection: H8503 the stones H68 of darkness, H652 and the shadow of death. H6757

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP