యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ ERVTE ]
29:16. పేద ప్రజలకు నేను ఒక తండ్రిలా ఉన్నాను. కష్టాలలో ఉన్న పరాయివారి పక్షం నేను వహించాను.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ TEV ]
29:16. దరిద్రులకు తండ్రిగా ఉంటిని ఎరుగనివారి వ్యాజ్యెమును నేను శ్రద్ధగా విచా రించితిని.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ NET ]
29:16. I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ NLT ]
29:16. I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ ASV ]
29:16. I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ ESV ]
29:16. I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ KJV ]
29:16. I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ RSV ]
29:16. I was a father to the poor, and I searched out the cause of him whom I did not know.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ RV ]
29:16. I was a father to the needy: and the cause of him that I knew not I searched out.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ YLT ]
29:16. A father I [am] to the needy, And the cause I have not known I search out.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ ERVEN ]
29:16. I was like a father to the poor. I helped people I didn't even know win their case in court.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ WEB ]
29:16. I was a father to the needy. The cause of him who I didn\'t know, I searched out.
యోబు గ్రంథము 29 : 16 [ KJVP ]
29:16. I H595 [was] a father H1 to the poor: H34 and the cause H7379 [which] I knew H3045 not H3808 I searched out. H2713

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP