యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ ERVTE ]
29:22. ప్రజలు వర్షంకోసం వేచి ఉన్నట్టు, నేను మాట్లాడాలని వారు వేచి ఉండేవారు. నా మాట వసంతకాలపు వర్షంలా ఉండేది నా మాటల్ని వారు పానం చేసేవారు.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ TEV ]
29:22. నేను మాటలాడిన తరువాత వారు మారు మాట పలుక కుండిరి.గుత్తులు గుత్తులుగా నా మాటలు వారిమీద పడెను.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ NET ]
29:22. After I had spoken, they did not respond; my words fell on them drop by drop.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ NLT ]
29:22. And after I spoke, they had nothing to add, for my counsel satisfied them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ ASV ]
29:22. After my words they spake not again; And my speech distilled upon them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ ESV ]
29:22. After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ KJV ]
29:22. After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ RSV ]
29:22. After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ RV ]
29:22. After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ YLT ]
29:22. After my word they change not, And on them doth my speech drop,
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ ERVEN ]
29:22. When I finished speaking, they had nothing more to say. My words fell gently on their ears.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ WEB ]
29:22. After my words they didn\'t speak again; My speech fell on them.
యోబు గ్రంథము 29 : 22 [ KJVP ]
29:22. After H310 my words H1697 they spoke not again H8138 H3808 and my speech H4405 dropped H5197 upon H5921 them.
❮
❯