యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ ERVTE ]
30:15. భయాలు నన్ను ఆవరించేస్తున్నాయి. వస్తువులనుగాలి చెదరగొట్టినట్లు ఆ యువకులు నా గౌరవాన్ని అవమానపరుస్తున్నారు. నా భద్రత మబ్బులా మాయమవుతోంది.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ TEV ]
30:15. భీకరమైనవి నామీద పడెను గాలి కొట్టివేయునట్లు వారు నా ప్రభావమును కొట్టివేయుదురుమేఘమువలె నా క్షేమము గతించిపోయెను.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ NET ]
30:15. Terrors are turned loose on me; they drive away my honor like the wind, and like a cloud my deliverance has passed away.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ NLT ]
30:15. I live in terror now. My honor has blown away in the wind, and my prosperity has vanished like a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ ASV ]
30:15. Terrors are turned upon me; They chase mine honor as the wind; And my welfare is passed away as a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ ESV ]
30:15. Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ KJV ]
30:15. Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ RSV ]
30:15. Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ RV ]
30:15. Terrors are turned upon me, they chase mine honour as the wind; and my welfare is passed away as a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ YLT ]
30:15. He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ ERVEN ]
30:15. I am shaking with fear. They chased my honor away like dust in the wind. My safety disappears like a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ WEB ]
30:15. Terrors are turned on me. They chase my honor as the wind. My welfare has passed away as a cloud.
యోబు గ్రంథము 30 : 15 [ KJVP ]
30:15. Terrors H1091 are turned H2015 upon H5921 me : they pursue H7291 my soul H5082 as the wind: H7307 and my welfare H3444 passeth away H5674 as a cloud. H5645

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP