యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ ERVTE ]
30:16. ఇప్పుడు నా జీవితం దాదాపు అయిపోయింది. నేను త్వరలోనే మరణిస్తాను. శ్రమదినాలు నన్ను పట్టివేశాయి.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ TEV ]
30:16. నా ఆత్మ నాలో కరిగిపోయి యున్నది ఆపద్దినములు నన్ను పట్టుకొనియున్నవి
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ NET ]
30:16. "And now my soul pours itself out within me; days of suffering take hold of me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ NLT ]
30:16. "And now my life seeps away. Depression haunts my days.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ ASV ]
30:16. And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ ESV ]
30:16. "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ KJV ]
30:16. And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ RSV ]
30:16. "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ RV ]
30:16. And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold upon me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ YLT ]
30:16. And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ ERVEN ]
30:16. "Now my life is almost gone, and soon I will die. Days of suffering have grabbed me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ WEB ]
30:16. "Now my soul is poured out within me. Days of affliction have taken hold on me.
యోబు గ్రంథము 30 : 16 [ KJVP ]
30:16. And now H6258 my soul H5315 is poured out H8210 upon H5921 me ; the days H3117 of affliction H6040 have taken hold upon H270 me.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP